al freír será el reír, y al pagar será el llorar
Español[editar]
al freír será el reír, y al pagar será el llorar | |
yeísta (AFI) | [al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʝoˈɾaɾ] |
no yeísta (AFI) | [al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʎoˈɾaɾ] |
sheísta (AFI) | [al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʃoˈɾaɾ] |
zheísta (AFI) | [al fɾeˌiɾ seˌɾa el reˌiɾ | ˌy al paˌɣ̞aɾ seˌɾa el ʒoˈɾaɾ] |
rima | aɾ |
Refrán[editar]
- 1
- Úsase para reprobar a alguien el cometer un acto irresponsable o bien para pronosticar alguna desgracia. En particular, se usa para reprochar a alguien el excederse en algo, como en el gasto de dinero, sin tener en cuenta las consecuencias
- Variante: al freír será el reír.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|