apapachar
Español[editar]
apapachar | |
pronunciación (AFI) | [a.pa.paˈtʃaɾ] |
silabación | a-pa-pa-char1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Etimología[editar]
Alteración fonética ((reduplicación)) de apachar, del náhuatl patzoa ("aplastar, magullar").2
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Dar abrazos, caricias o palmaditas de cariño.
- Ámbito: Bolivia, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá.3
- Uso: coloquial, se emplea también como pronominal: apapacharse.
- Derivado: apapacho.
- Variante: apapuchar.3
- Sinónimo: apechichar.
- Relacionados: abejorrear, acariciar, consentir, contemplar, mimar.
Conjugación[editar]
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
Referencias y notas[editar]
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ «apapachar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ 3,0 3,1 «apapachar », Diccionario de americanismos. (2010) Asociación de Academias de la Lengua Española.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras formadas por alteración fonética
- ES:Palabras provenientes del náhuatl
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Bolivia
- ES:Chile
- ES:Colombia
- ES:El Salvador
- ES:Guatemala
- ES:Honduras
- ES:México
- ES:Nicaragua
- ES:Panamá
- ES:Términos coloquiales
- ES:Variantes
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Español-Francés
- Español-Inglés