arrendar
Español[editar]
Etimología 1[editar]
arrendar | |
pronunciación (AFI) | [a.renˈdaɾ] |
silabación | a-rren-dar1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Del prefijo a-, renta (véase) y el sufijo -ar.2
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Pactar la cesión de derechos sobre un bien o servicio de manera temporal a cambio de un pago regular.
- Sinónimos: alquilar, rentar.
- Derivados y cognados: arrendable, arrendación, arrendador1, arrendamiento, arrendatario, arrendaticio, arriendo, coarrendador, desarrendar, subarrendador, subarrendamiento, subarrendar, subarrendatario, subarriendo.
- Relacionado: leasing.
Conjugación[editar]
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Etimología 2[editar]
arrendar | |
pronunciación (AFI) | [a.renˈdaɾ] |
silabación | a-rren-dar3 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Del prefijo rienda- y el sufijo -ar.2
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Enseñar a una cabalgadura a obedecer riendas y bocado.
- 2
- Sujetar una cabalgadura por las riendas.
- 3
- Dar a la cabalgadura un rumbo en otra dirección (izquierda o derecha), tomarlo uno.
- Ámbito: Honduras.2
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Derivados: arrendadero, arrendador2, desarrendar2.
Traducciones[editar]
|
Etimología 3[editar]
arrendar | |
pronunciación (AFI) | [a.renˈdaɾ] |
silabación | a-rren-dar4 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Alteración fonética de arremedar.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Imitar la voz o movimientos de alguien.
- [1] Véanse las traducciones en «remedar».
Conjugación[editar]
Traducciones[editar]
|
Referencias y notas[editar]
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 «arrendar», Diccionario de la lengua española (2014), 23.ª ed., Edición del Tricentenario, Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras con el prefijo a-
- ES:Palabras con el sufijo -ar
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos irregulares
- ES:Primera conjugación
- ES:Verbos con alternancia vocálica
- Español-Afrikáans
- Español-Alemán
- Español-Árabe
- Español-Asturiano
- Español-Catalán
- Español-Cebuano
- Español-Checo
- Español-Chino
- Español-Coreano
- Español-Córnico
- Español-Danés
- Español-Esperanto
- Español-Estonio
- Español-Finés
- Español-Feroés
- Español-Francés
- Español-Frisón
- Español-Griego
- Español-Hebreo antiguo
- Español-Húngaro
- Español-Ido
- Español-Indonesio
- Español-Inglés
- Español-Inuktitut
- Español-Islandés
- Español-Italiano
- Español-Kikongo
- Español-Malayo
- Español-Maya yucateco
- Español-Neerlandés
- Español-Noruego bokmål
- Español-Occitano
- Español-Papiamento
- Español-Persa
- Español-Portugués
- Español-Ruandés
- Español-Romanche
- Español-Rumano
- Español-Ruso
- Español-Serbocroata
- Español-Somalí
- Español-Sranan tongo
- Español-Sueco
- Español-Turco
- Español-Ucraniano
- Español-Zulú
- ES:Palabras con el prefijo rienda-
- ES:Honduras
- ES:Palabras formadas por alteración fonética
- ES:Términos infrecuentes
- ES:Verbos regulares