bastar

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  Bastar

Español[editar]

Etimología 1[editar]

bastar
pronunciación (AFI) [basˈt̪aɾ] Colombia
silabación bas-tar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
parónimos bastir
rima

Del castellano antiguo bastar ("bastar"), y este del latín vulgar *bastāre, del griego antiguo βαστάζειν (bastazein) ("llevar o sostener un peso").

Verbo intransitivo[editar]

1
Ser suficiente y proporcionado para alguna cosa.1
  • Uso: se emplea también como pronominal: bastarse (a uno mismo)
  • Antónimo: faltar
2
Tener algo en abundancia o en gran cantidad.

Verbo impersonal e intransitivo[editar]

3
Haber lo suficiente, necesario o bastante para cierto propósito.

Verbo transitivo[editar]

4
Dar o suministrar lo que se necesita.1
  • Uso: anticuado

Locuciones[editar]

Conjugación[editar]

→ Se conjuga como anunciar y/o como enviar.

Información adicional[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Etimología 2[editar]

bastar
pronunciación (AFI) [basˈt̪aɾ] Colombia
silabación bas-tar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

De basta (costura de puntadas largas) y el sufijo -ar.

Verbo[editar]

1
Echar bastas o hilvanes (costuras de puntadas largas), hilvanar.1

Traducciones[editar]

Traducciones
  • [1] Véanse las traducciones en «bastear».

Aragonés[editar]

bastar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Asturiano[editar]

bastar
pronunciación (AFI) /basˈtaɾ/
silabación bas-tar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Conjugación[editar]

Castellano antiguo[editar]

bastar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín vulgar *bastāre, y este del griego antiguo βαστάζειν (bastazein).

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Catalán[editar]

bastar
central (AFI) [bəsˈta]
valenciano (AFI) [basˈtaɾ]
baleárico (AFI) [bəsˈta]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a

Etimología[editar]

Del catalán antiguo bastar ("bastar"), y este del latín vulgar *bastāre, del griego antiguo βαστάζειν (bastazein). Atestiguado desde el siglo XIV.3

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Conjugación[editar]

Catalán antiguo[editar]

bastar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín vulgar *bastāre, y este del griego antiguo βαστάζειν (bastazein). Atestiguado desde el siglo XIV.3

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Galaicoportugués[editar]

bastar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín vulgar *bastāre, y este del griego antiguo βαστάζειν (bastazein).

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Gallego[editar]

bastar
pronunciación (AFI) [basˈtaɾ]

Etimología[editar]

Del galaicoportugués bastar ("bastar"), y este del latín vulgar *bastāre, del griego antiguo βαστάζειν (bastazein) ("llevar o sostener un peso").

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Conjugación[editar]

Interlingua[editar]

bastar
pronunciación (AFI) [bas.ˈtar]

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Judeoespañol[editar]

bastar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del castellano antiguo bastar ("bastar"), y este del latín vulgar *bastāre, del griego antiguo βαστάζειν (bastazein) ("llevar o sostener un peso").

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Conjugación[editar]

Occitano[editar]

bastar
pronunciación (AFI) [basˈta]
variantes abastarbastinar

Etimología 1[editar]

Del provenzal antiguo bastar ("albardar").

Verbo transitivo[editar]

1
Albardar.

Etimología 2[editar]

Del provenzal antiguo bastar ("bastar"), y este del latín vulgar *bastāre, del griego antiguo βαστάζειν (bastazein) ("llevar o sostener un peso").

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Portugués[editar]

bastar
brasilero (AFI) [basˈta(h)]
carioca (AFI) [baʃˈta(χ)]
paulista (AFI) [basˈta(ɾ)]
gaúcho (AFI) [basˈta(ɻ)]
europeo (AFI) [bɐʃˈtaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [bɐʃˈta.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología[editar]

Del galaicoportugués bastar ("bastar"), y este del latín vulgar *bastāre, del griego antiguo βαστάζειν (bastazein) ("llevar o sostener un peso").

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.
isso não lhe basta (eso no le basta).
2
Satisfacer, quedar satisfecho o decidir que ya es suficiente y se puede acabar algo.

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Provenzal antiguo[editar]

bastar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

De bast y el sufijo -ar.

Verbo transitivo[editar]

1
Albardar.

Etimología 2[editar]

Del latín vulgar *bastāre, y este del griego antiguo βαστάζειν (bastazein).

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Véneto[editar]

bastar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín vulgar *bastāre, y este del griego antiguo βαστάζειν (bastazein).

Verbo intransitivo[editar]

1
Bastar.

Referencias y notas[editar]

  1. 1,0 1,1 1,2 Luis P. de Ramón (1885). en Imprenta y Librería Religiosa y Científica del Heredero de D. Pablo Riera): Diccionario popular universal de la lengua española. Tomo II
  2. «bastar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. 3,0 3,1 VV.AA. (1998) "bastar". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans