cabeza
De Wiktionary, el diccionario libre
Contenido |
[editar]
cabeza
[editar] Acepciones
[editar] Sustantivo masculino
| Singular | Plural |
|---|---|
| cabeza | cabezas |
- 1 En Anatomía
- Parte superior del cuerpo del ser humano y de algunos animales, que contiene el cerebro, la boca, los ojos, y otros órganos sensoriales.
- 2
- Sede del pensamiento, el juicio, talento, capacidad.
- 3
- Por extensión el que dirige en general.
- Sinónimo: jefe
- 5
- Cualquiera de los dos extremos de algunos objetos y cosas.
- 6
- Parte superior del cuerpo, pero sin comprender la cara, justamente en contraposición con ella.
- 7
- Parte superior de algunas cosas u objetos.
- 8
- Parte superior de montes o sierras.
- 9
- Parte superior de un libro en posición vertical.
- 10
- Parte superior de la estructura que sujeta una campana.
- 11
- Dispositivo de grabación o lectura en un aparato eléctrico para grabar y reproducir sonido.
- 12
- Dispositivo principal de una máquina, o dispositivo que realiza la tarea principal.
- 13
- Lo que va delante en una fila o en algo alargado.
- 14
- En cosas con un movimiento unidireccional, la parte desde comienzan.
- 15
- Cada persona de un grupo., en particular cuando se trata de distribuir algo.
- 16
- Hablando del ganado, cada animal considerado separadamente, en particular cuando se les cuenta.
- 17 En Lingüística
- Sonidos que preceden al núcleo de la sílaba.
[editar] Compuestos
-
- aguardiente de cabeza: El que primero sale al destilar.
- buena cabeza:
- Buen juicio,
- Inteligencia
- Capacidad
- cabeza a pájaros: Casquivano, aturdido, ingenuo.
- cabeza cuadrada: Rígido y metódico en su conducta y pensamiento
- cabeza de agua: Marea mayor.
- cabeza de ajo, o cabeza de ajos: Bulbo comestible del ajo, que se divide en dientes.
- cabeza de alcornoque: Cabeza de chorlito
- cabeza de casa: Primogénito, que antiguamente heredaba la fortuna familiar.
- cabeza de chorlito: Casquivano, ligero, poco juicioso
- cabeza de desembarco: Lugar de desembarco para las tropas desde donde se inicia el asalto.
- cabeza de familia: Jefe de hogar.
- cabeza de fierro: Testaferro [anticuado)
- cabeza de ganado mayor: Animal del ganado de mayor tamaño, como los equinos o vacunos.
- cabeza de hierro:
- Resistente a la fatiga
- Terco
- cabeza de jabalí: Variedad de fiambre español
- cabeza de la Iglesia: El Papa
- cabeza de linaje: cabeza de casa
- cabeza de lobo: Lo que se usa para ganarse el favor de los demás o para recompensarlos.
- cabeza de músculo: Persona consagrada a la actividad deportiva o física. (peyorativo, Chile)
- cabeza de olla:
- Lo primero que se saca de la olla
- Un tip de delfín muy grande.
- cabeza de partido: Antiguamente, villa o ciudad de la que dependían pueblos y territorios
- cabeza de perro: Celidonia menor
- cabeza de piedra: Testarudo. (Americanismo)
- cabeza de playa: Lugar de desembarco en una playa, desde donde se inicia el asalto.
- cabeza de proceso: Auto judicial para investigar el delito.
- cabeza de puente:
- Posición fortificada de un puente
- Posición en territorio enemigo que permite penetrar en él.
- Victoria inicial, preludio de nuevos éxitos.
- cabeza de serie: En el tenis y otros deportes en que los jugadores se eliminan entre sí en diversos grupos, el jugador considerado principal de cada grupo.
- cabeza de tarro:
- necio (España)
- Cabezón (anticuado, España)
- cabeza de testamento: Parte del testamento anterior a la dispositiva.
- cabeza de turco: Persona que es injustamente culpada por las faltas de otros y usada para exculparlo(s)
- cabeza dura: Testarudo, porfiado.
- cabeza hueca: irresponsable
- cabeza loca. Falto de juicio
- cabeza magnética: Elemento para grabar y borrar discos cintas y otros soportes electromagnéticos.
- cabeza mayor
- Primogénito de un linaje
- Animal del ganado de mayor tamaño, como los equinos o vacunos.
- cabeza menor:Animal del ganado de menor tamaño, como cabras y ovejas.
- cabeza moruna: Dicho de un caballo de color claro, que tiene la cabeza negra.
- cabeza rapada: Anarquista que se rapa la cabeza y actúa en grupos de violencia callejera.
- cabeza redonda. De pocas entendederas
- cabeza torcida Hipócrita, falso.
- cabeza vana: Debilitada por la enfermedad o la fatiga.
- caldo de cabeza: Problema, estudio o actividad que agota intelectualmente (coloquial, Chile)
- casa cabeza de armería
- cuervo de cabeza negra
- cuervo de cabeza roja
- lisa de cabeza plana
- mala cabeza: Irreflexivo.
- punta con cabeza
- quebradero de cabeza
- terciana de cabeza: Dolor de cabeza que va y viene.
- vino de cabezas
- voz de cabeza: Falsete.
[editar] Locuciones
-
- abrir la cabeza: Herir en la cabeza (coloquial)
- agarrarse la cabeza o agarrarse la cabeza con las manos: Desesperarse.
- a la cabeza: En el primer lugar adelante.
- andar de cabeza: Tener mucho que hacer, estar muy ocupado.
- andársele a alguien la cabeza:
- Experimentar el malestar del mareo por debilidad o enfermedad.
- Peligrar su puesto de trabajo, su empleo.
- apostar la cabezao apostarse la cabeza: Expresión usada para hacer una afirmación rotunda, para dar credibilidad a una aseveración.
- arrancar la caebeza: Cobrar un precio desorbitado
- a vuelta de cabeza: Al más mínimo descuido.
- bajar la cabeza:
- Acatar las órdenes, obedecer
- Resignarse
- bullirle algo en la cabeza: Tener la sensación de estar a punto de comprender un problema o de encontrarle una solución
- cabeza abajo:
- Patas para arriba, desordenado.
- Desconcertado, trastornado
- cabeza arriba. Lo contrario de cabeza abajo.
- cabeza visible: Persona que aparenta tener una autoridad o vocería en un grupo
- calentarle a alguien la cabeza: Fatigar con una charla cansina, tonta.
- calentarse la cabeza: Cansarse de lucubrar, pensar, cavilar.
- cargársele la cabeza a alguno: Sentir la cabeza pesada.
- dar de cabeza: Arruinarse. Desprestigiarse
- dar con la cabeza en las paredes: Fracasar en un emprendimiento precipitado.
- dar en la cabeza a alguien.
- Vencerlo.
- Insistir, porfiar con indiscreción (anticuado)
- darse con la cabeza en la pared o en las paredes: Dar muestras de desesperación por los errores cometidos. Molestarse profundamente consigo mismo.
- de cabeza
- De memoria
- Sin vacilar ni arredrarse ante las dificultades
- de mi cabeza, o de tu, su nuestra, vuestra cabeza: De mi imaginación, de mi creación, idea mía.
- de pies a cabeza: De arriba abajo.
- descomponérsele la cabeza a alguien: Enloquecer
- despejar la cabeza: Descansar de un arduo trabajo intelectual, alejar las preocupaciones del espíritu
- doblar la cabeza:
- Morir
- Acatar. obedecer
- dolerle la cabeza a alguien
- Padecer una cefalea
- Peligrar el puesto o dignidad (España)
- duro y a la cabeza: Expresión para animar, azuzar, animar a atacar a alguien
- echar de cabeza:
- Enterrar sarmientos para que broten y transplantarlos.
- Denunciar o dejar al descubierto algo impropio o privado. (México)
- Delante, primero.
- Sin sombrero (Americanismo)
- en cabeza de mayorazgo: Expresión de aprecio por algo.
- encajársele en la cabeza algo a alguien: Tener de pronto una idea que lo obsesiona.
- encasquetarle en la cabeza algo a alguien:
- Convencerlo
- Golpear fuertemente en la cabeza con algo.
- en volviendo la cabeza· Al menor descuido.
- escarmentar en cabeza ajena: Tener presente una mala experiencia de otros para evitarla uno mismo.
- estar de cabeza: Estar ocupadísimo.
- estar algo en cabeza de mayorazgo: Estar sujeto a los vínculos del fundador.
- flaco de cabeza: Falto de determinación y claridad en sus ideas.
- hacer cabeza:
- Ser el jefe, ser quien dirige.
- Enfrentar al enemigo (anticuado)
- henchir a alguien la cabeza de viento: Halagar, dar coba, hacer la pelota, hacer la pata.
- hinchar la cabeza: Ilusionar
- hundir de cabeza: Enterrar sarmientos para que broten y transplantarlos.
- ir cabeza abajo: Desmoronarse, derrumbarse de a poco, decaer.
- irse de cabeza: Caerse
- írsele la cabeza a alguien:
- Perder la razón, perturbarse.
- Marearse, perder el equilibrio por debilidad o enfermedad
- Exponer la vida.
- Expresión usada para hacer una afirmación rotunda, para dar credibilidad a una aseveración.
- levantar de su cabeza algo: Asacarlo, fingirlo.
- levantar cabeza:
- Salir adelante de un mal suceso.
- Recuperarse, sanar.
- liarse la manta a la cabeza
- llenar la cabeza de viento a alguien: Halagar, dar coba, hacer la pelota, hacer la pata.
- llevar de cabeza a alguien: Provocarle dificultades, enojos y molestias.
- llevar en la cabeza: Salir malparado
- meter en la cabeza algo a alguien:
- Convencerlo
- Conseguir que lo comprenda.
- meter la cabeza en un puchero: Insistir tercamente pese a ser un error evidente.
- meter la cabeza en alguna parte: Meterse en algún lugar por insistencia o maña..
- meterse de cabeza: Emprender algo con entusiasmo, comprometerse completamente.
- metérsele en la cabeza algo a alguien:
- Tener una idea o propósito, en contra de la opinión del resto de las personas que la consideran inviable.
- Perseverar, insistir en un capricho
- no dejar títere con cabeza
- no haber donde volver la cabeza: Estar desamparado
- no levantar cabeza:
- Estar ocupadísimo escribiendo o trabajando.
- No recuperarse, no sanar.
- No poder escapar de la miseria
- no tener donde volver la cabeza: Estar desamparado
- no tener ni pies ni cabeza: No tener sentido.
- oler la cabeza a pólvora: En peligro de muerte violenta o asesinato.
- otorgar de cabeza: Asentir.
- pasarle algo por la cabeza a alguien: Imaginar algo, desearlo de pronto.
- pasársele la cabeza a alguien: Atrapar un catarro.
- perder la cabeza: Enloquecer transitoriamente, perder la serenidad y el control.
- podrido de cabeza
- Orate (anticuado)
- Bobo, ignorante. (anticuado)
- poner en cabeza de mayorazgo: Dejar en cabeza de mayorazgo
- ponérsele en la cabeza algo a alguien: Antojársele, metérsele en la cabeza.
- poner sobre la cabeza
- En lo antiguo, colocar una bula, despacho real, etc sobre la cabeza del elegido.
- Apreciar muchísimo alguna cosa.
- por cabeza: Por cada uno
- por su cabeza: Por iniciativa propia, sin tomar en cuenta otros pareceres.
- quebrantar la cabeza a alguien:
- Hacer agachar el moño, bajarle los humos a alguien
- Fatigar con una charla cansina, tonta.
- quebrarle la cabeza a alguien: Fatigar con una charla cansina, tonta.
- quebrarse la cabeza: Poner sumo cuidado, solicitud o empeño en conseguir algo difícil.
- quitar de la cabeza algo a alguien: Hacer desistir.
- quitar la cabeza: Expresión usada para manifestar que algo o alguien es admirable, extraordinario.
- romper la cabeza a alguien:
- Herir en la cabeza
- Fatigar con una charla cansina, tonta.
- romperse la cabeza: Cavilar, pensar hasta el cansancio.
- sacar de su cabeza algo. Inventarlo, asacarlo
- sacar la cabeza:
- Manifestarse, mostrarse
- Sacudirse la timidez.
- sentar la cabeza o sentar cabeza.: Volverse más reflexivo y juicioso
- sin pies ni cabeza: Sin sentido.
- subirse a la cabeza algo : Provocar una sensación de ebriedad, perder el contacto con la realidad.
- subirse la sangre a la cabeza: Airarse
- tener la cabeza a las once, o a pájaros:
- Carecer de tino, de juicio.
- Estar distraído, no poner atención
- tener la cabeza bien amueblada
- tener la cabeza como una olla de grillos. No tenerlas todas consigo, estar aturdido
- tener la cabeza en los pies: Estar en babia
- tener la cabeza en su sitio: Ser atinado, tener buen juicio
- tener mala cabeza: Falto de tino, de poco juicio.
- tirarse los trastos a la cabeza
- tocado de la cabeza: Trastornado, ligeramente loco.
- tomar caldo de cabeza: Estar ocupado con algo que agota el intelecto.
- torcer la cabeza alguien:
- Enfermar
- Fallecer
- tornar cabeza a algo: Considerarlo, preocuparse de eso.
- traer sobre su cabeza a alguien o algo: Apreciarlo muchísimo.
- traer de cabeza:
- Importunar, molestar, causar enojo.
- Enamorar
- venirse a la cabeza: Recordar de pronto alguna cosa.
- vestirse por la cabeza alguien: Ser mujer o usar hábito religioso, ya que usan alguna vestimenta cerrada que suele ponerse desde arriba.
- volver la cabeza a algo: Tornar cabeza.
- volvérsele la cabeza a alguien: Perder la cabeza, perder la serenidad y el control.
[editar] Ver también
[editar] Traducciones
Traducciones
[editar]
Gallego
cabeza
[editar] Traducciones
[editar] Sustantivo
- 1
- cabeza
Categorías: Español | Palabras de origen latino | ES:Sustantivos | Español-Afrikáans | Español-Ainu | Español-Albanés | Español-Alemán | Español-Bambara | Español-Búlgaro | Español-Catalán | Español-Checo | Español-Danés | Español-Francés | Español-Esperanto | Español-Feroés | Español-Finés | Español-Frisón | Español-Gaélico escocés | Español-Griego | Español-Húngaro | Español-Ido | Español-Inglés | Español-Inglés antiguo | Español-Italiano | Español-Japonés | Español-Kurdo | Español-Latín | Español-Lingala | Español-Mapuche | Español-Maya yucateco | Español-Mixteco | Español-Noruego (bokmål) | Español-Neerlandés | Español-Papiamento | Español-Polaco | Español-Portugués | Español-Rumano | Español-Sranan Tongo | Español-Sueco | Español-Swahili | Español-Tagalo | Español-Turco | Español-Zulú | ES:Sustantivos masculinos | ES:Anatomía | Gallego-Español