colgar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

colgar
pronunciación (AFI) [kolˈɰaɾ]
silabación col-gar1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología[editar]

Del latín collocāre ("colocar")

Verbo transitivo[editar]

1
Sujetar algo o alguien de modo que no toque el suelo.
  • Uso: se emplea también como pronominal
  • Sinónimo: suspender
2
Poner a una persona o animal una cuerda por el cuello con los pies o patas en el aire, de modo de provocarle la muerte.
3
Cortar una llamada telefónica.
  • Uso: se emplea también como intransitivo
4
Atribuirle hechos reprobables o cosas negativas, casi siempre falsas, a una persona.
5
Hacer una exposición de pintura, fotografía, u otra en la que las obras de arte se cuelgan de una pared o muro.
6
Abandonar una profesión. La profesión que se abandona se indica posponiendo una palabra simbólica de dicha profesión al verbo colgar: colgar los guantes
7
Sacar una mala calificación en un examen o asignatura.
8 Informática
Transferir datos o archivos desde un sistema periférico o subordinado a uno más grande o central, especialmente desde un ordenador, móvil o tableta a un servidor en internet.
  • Ejemplos:
  • "Gracias a su labor, varios medios españoles y europeos se hicieron eco de la actividad de Camps y de la ONG en Lesbos, principalmente gracias a su visibilidad en fotografías colgadas en Internet."[2]
9 Informática
Bloquear el ordenador o un programa por una sobrecarga de trabajo.
  • Uso: se emplea también como pronominal

Verbo intransitivo[editar]

10
Estar asido a otra cosa por un hilo, cuerda, cadena o algo relativamente delgado de forma de oscilar en el aire.
11
Estar pendiente o sometido a voluntad o dictamen ajeno.
12
Estar desiguales los bordes inferiores de la ropa, de un tapiz u otra tela.
13
Estar situado en un terreno muy inclinado, muy pendiente o incluso vertical.

Locuciones[editar]

Locuciones con «colgar»

Conjugación[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.