comer

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

comer
pronunciación (AFI) [koˈmeɾ]
silabación co-mer1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología[editar]

Del latín comedĕre, infinitivo de comedō ("devorar"), formado a partir cum ("con") y edō ("comer").

Verbo intransitivo[editar]

chica comiendo (1)
1
Ingerir o tomar alimentos.
  • Ejemplo:

Si no comes en varias semanas, morirás de inanición

2
Tomar la principal comida del día.
  • Ejemplo:

He quedado para comer

Verbo transitivo[editar]

3
Malgastar bienes o recursos.
  • Ejemplo:

La mala gestión se comió las ganancias

4
Corroer o consumir.
  • Ejemplos:
  • "El orín se comió la baranda del barco."
  • "Le comen los celos."
5
Producir comezón.
6 Juegos
En los juegos de mesa, eliminar una pieza del contrario.
  • Ejemplo:

Se comió el caballo con la torre

7
Omitir elementos de información cuando se habla o escribe.
  • Uso: se emplea también como pronominal: comerse
  • Ejemplo:

No habla bien, se come las terminaciones

8
Llevar encogidas algunas prendas de ropa, como los calcetines.
  • Uso: se emplea también como pronominal: comerse
9
Tener relaciones sexuales con alguien.
  • Ámbito: Chile, Colombia (más común como pronominal), México, Perú
  • Uso: coloquial, malsonante, se emplea también como pronominal: comerse (a alguien)
  • Ejemplo:
  • ¡No me digas! Así que estos dos gafos se comen a escondidas.

Locuciones[editar]

Locuciones con «comer»

Refranes[editar]

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Gallego[editar]

comer
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín comedĕre

Verbo[editar]

1
Comer.

Portugués[editar]

comer
pronunciación (AFI) [kuˈmeɾ]

Etimología[editar]

Del latín comedĕre

Verbo transitivo e intransitivo[editar]

1
Comer1-7, 9.
2
Tomar (por).
  • Ejemplo: "Você me come por tola" (Me tomas por tonta).

Conjugación[editar]

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.