coronel

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  coronèl, Coronel

Español[editar]

coronel
pronunciación (AFI) [ko.ɾoˈnel]
silabación co-ro-nel1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima el

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coroneles
1 Milicia
Rango militar más alto de los oficiales superiores de los ejércitos. Generalmente es el inmediato superior al de Teniente Coronel e inmediatamente inferior al de General de brigada.

Locuciones[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Aragonés[editar]

coronel
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coronels
1 Milicia
Coronel.

Asturiano[editar]

coronel
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coroneles
1 Milicia
Coronel.

Catalán[editar]

coronel
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coronels
1 Milicia
Coronel.

Véase también[editar]

Francés[editar]

coronel
pronunciación (AFI) [kɔ.ʁɔ.nɛl]
rima ɛl

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coronels
1
Grafía alternativa de colonel.
  • Uso: obsoleto.

Francés medio[editar]

coronel
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del italiano antiguo colonnello.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coronels
coronelz
1
Grafía alternativa de colonnel.

Gallego[editar]

coronel
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coloneis
1 Milicia
Coronel.

Normando[editar]

coronel
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel coronels
1 Milicia
Coronel.
  • Ámbito: jerseyés

Mirandés[editar]

coronel
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

1 Milicia
Coronel.

Portugués[editar]

coronel
brasilero (AFI) [ko.ɾoˈnɛʊ̯]
europeo (AFI) [ku.ɾuˈnɛɫ]
alentejano/algarvio (AFI) [ku.ɾuˈnɛ.li]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima ɛw
  • Pronunciación:  [ ˌko.ɾo.ˈnɛw ] (Brasil) (AFI)

Etimología[editar]

Del francés medio coronel y coronnel, y estos del italiano antiguo colonnello, de la locución compagna colonnella, de latín columna, de columen, de culmen, del protoindoeuropeo *kʷel-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
coronel colonéis
1 Milicia
Coronel.

Véase también[editar]

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.