dis-
Español[editar]
Etimología 1[editar]
dis- | |
pronunciación (AFI) | [dis] |
silabación | dis1 |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | is |
Prefijo[editar]
- 1
- Denota negación o contrariedad, como en disconforme, disgustar, disfavor; o separación, como en distraer y diseminar.2
- 2
- Implica diferenciación o distinción.3
- Ejemplos: distinguir, discernimiento.
Traducciones[editar]
NOTA: Las palabras con el prefijo dis- en español no necesariamente usan el prefijo que aparece aquí como traducción. Ver cada palabra para traducciones más exactas.
Etimología 2[editar]
dis- | |
pronunciación (AFI) | [dis] |
silabación | dis4 |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | is |
Del griego antiguo δυσ- (dys-, "difícil").5
Prefijo[editar]
Traducciones[editar]
Nota: las palabras del español que comienzan por «dis-» no necesariamente se traducen con los prefijos enumerados abajo
Latín[editar]
dis- | |
clásico (AFI) | [dɪs.-] |
variantes | dī-6, dif-7, dir-8 |
rima | is |
Etimología[editar]
Del protoitálico *dis- ("en dos", "separando", "separadamente") y tal vez *dus- ("malo"), y estos del protoindoeuropeo *dus ("en dos" > "malo") y *dui- ("dos, en dos").9 Compárese el griego antiguo διά (diá "en dos", "aparte", "separado", "a través").9
→ bis, bi-, duo
Prefijo[editar]
- b
- A veces da sentido negativo10 (transferido: separación, alejamiento del opuesto que prefija).
- Ejemplos: difficilis, dissimilis, displiceō, dissuādeō, etc.
- d
- Otras veces sirve como intensificador de ciertos verbos:10
- α
- Especialmente de verbos con significados de padecimiento, daño, destrucción, etc.
- Ejemplos: discoquō, discruciō, disperdō, dispereō, dispulverō, etc.
- Variantes
- dī-
- dif-
-
- Uso: mediante asimilación ante f.10
- dir-
Véase también[editar]
- Palabras en latín con el prefijo dis- en Wikcionario.
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 VV. AA. (1914). «dis-», en Real Academia Española: Diccionario de la lengua castellana, decimocuarta edición, Madrid: Sucesores de Hernando. También consultable en http://www.archive.org/details/diccionariodelal00realuoft
- ↑ VV.AA.. «DRAE: dis-» (en español). Consultado el 27 de marzo de 2013.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ Campos, Luis (1997). Diccionario Médico Etimológico ESTEVE de anatomía humana (en español). Barcelona-Philadelphia: Prous science, pág. 145.
- ↑ ante b, d, g, l, m, n, v, r
- ↑ ante f
- ↑ ante vocales y h
- ↑ 9,0 9,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 171/172. ISBN 978-90-04-16797-1
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 10,6 Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press