embazar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

Etimología 1[editar]

embazar
seseante (AFI) [em.baˈsaɾ]
no seseante (AFI) [em.baˈθaɾ]
silabación em-ba-zar1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
homófonos envasar2
rima

Onomatopéyica por baz o bach, de chocar con el fango.3

Verbo transitivo[editar]

1
Dejar a alguien sin acción, pasmar, confundir.
  • Uso: se emplea también como pronominal: embazarse.
2
Atascar o detener algo (por ejemplo en el fango, barro, etc.); parar su movimiento.
  • Uso: se emplea también como pronominal.

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Etimología 2[editar]

embazar
seseante (AFI) [em.baˈsaɾ]
no seseante (AFI) [em.baˈθaɾ]
silabación em-ba-zar4
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Del prefijo en- (en su variante em-'), bazo (oscuro) y el sufijo -ar.

Verbo transitivo[editar]

1
Dar un color bazo u oscuro.

Conjugación[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. o parónimo en zonas no seseantes
  3. «embazar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  4. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.