entender
Español[editar]
Etimología 1[editar]
entender | |
pronunciación (AFI) | [en.ten̪ˈdeɾ] |
silabación | en-ten-der1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | eɾ |
Del latín intendere ("dirigirse", tender a"),3 compuesto de in ("dentro") y tendō, tendere ("tender", "ir hacia").
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Captar la información o explicación; tener un concepto claro sobre algo.3
- Sinónimos: comprender, concebir, descifrar, discernir.
- 2
- Saber algo muy bien; llegar a tener conocimiento de algo.3
- Sinónimos: aprehender, comprender, conocer, descifrar, penetrar.
- 3
- Intuir o captar lo que alguien siente, experimenta, piensa o expresa.3
- Sinónimos: comprender, discernir.
- 4
- Captar o elucidar las causas, consecuencias o implicaciones de algo.3
Según entiendo, se fue porque quería explorar otros mundos.
Verbo intransitivo[editar]
- 6
- Tener un profundo conocimiento sobre un tema.3
Es experto en latín; entiende mucho en lingüística.
- 7
- Tener jurisdicción, autoridad o facultad en un campo.3
- Uso: se emplea también como pronominal: entenderse.
La Corte Suprema entiende en casos de legislación dudosa.
- 6
- Ser homosexual.3
- Uso: jergal.
- Ámbito: España.
- Ejemplo:
[3]¿Entiendes?: literalmente, ¿comprendes?; figurativamente: ¿eres gay?
Locuciones[editar]
- cada uno se entiende: expresión para justificar un modo de proceder que otros parecen considerar extraño o incorrecto.
- ¿cómo se entiende? o ¿qué se entiende?: expresión para indicar rechazo o enojo ante algo.
- dar a entender (alguien algo): Decir algo de modo indirecto, no explícito, encubierto, o con medios diferentes a las palabras (por ejemplo gestos, ademanes, etc.)
- no se entiende (eso, algo) conmigo: expresión para indicar rechazo o negación a participar de algo.
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Derivación: intender, entender, entenderse, entendederas, entendedor, entendible, entendidamente, entendido, entendimiento, desentenderse, desentendido, desentendimiento, intendencia, intendente, malentender, malentendido, sobreentender, sobreentendido, sobrentender, sobrentendido, subentender, subintendencia, subintendente, superentender, superintendente, superintendencia.
- Verbos del latín tendō, tendere: atender, contender, distender, entender, extender, intender, pretender, subtender, tender.
Véase también[editar]
- entenderse (más acepciones)
- Wikipedia tiene un artículo sobre entendimiento..
Traducciones[editar]
|
Etimología 2[editar]
entender | |
pronunciación (AFI) | [en̪.t̪en̪ˈd̪eɾ] |
silabación | en-ten-der4 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | eɾ |
Uso sustantivado del verbo entender1.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
entender | entenderes |
- 1
- Grado personal de verdad, conocimiento o certeza que se tiene sobre algo, especialmente en casos cuestionables; perspectiva o punto de vista de alguien sobre un tema, situación o asunto.
- Ejemplo:
[4]Lo que, a mi entender, debemos hacer, es sentarnos juntos, hombres y mujeres, y buscar el consenso
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
- [1] Véanse las traducciones en «opinión».
|
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ «intender», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 «entender», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:eɾ
- ES:Variantes
- ES:Palabras de origen latino
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos con uso pronominal
- ES:Términos jergales
- ES:España
- ES:Verbos irregulares
- ES:Segunda conjugación
- ES:Verbos con alternancia vocálica
- Español-Vasco
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos