esperar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

esperar
pronunciación (AFI) [es.peˈɾaɾ]
silabación es-pe-rar
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1[editar]

Del castellano antiguo esperar ("esperar"), y este del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Detener el movimiento o la acción hasta la llegada u ocurrencia de algo, hacer tiempo.
  • Ejemplo: Esperar un poco.
  • Sinónimo: aguardar
2
Tener esperanza de conseguir alguna cosa que se desea.1
  • Ejemplo: Espero ingresar a la universidad.
3
Dícese también de las cosas que no se desean, y se teme que han de suceder.1
4
Cifrar la confianza en alguno o en alguna cosa.1
  • Ejemplo: Espero en ti porque sé que eres capaz de hacerlo.

Conjugación[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Asturiano[editar]

esperar
pronunciación (AFI) /es.peˈɾaɾ/
silabación es-pe-rar
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1[editar]

Del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Conjugación[editar]

Castellano antiguo[editar]

esperar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Catalán[editar]

esperar
central (AFI) [əs.pəˈɾa]
valenciano (AFI) [es.peˈɾaɾ]
baleárico (AFI) [əs.pəˈɾa]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
homófonos esperà
rima a

Etimología 1[editar]

Del catalán antiguo sperar y esperar, y estos del latín spērāre ("esperar"). Atestiguado (en catalán antiguo) desde 1240.2

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.
2
Aguardar.

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Catalán antiguo[editar]

esperar
pronunciación falta agregar
variantes sperar

Etimología 1[editar]

Del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Galaicoportugués[editar]

esperar
pronunciación falta agregar
variantes asperar

Etimología 1[editar]

Del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Gallego[editar]

esperar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del galaicoportugués asperar y esperar, y estos del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Conjugación[editar]

Judeoespañol[editar]

esperar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del castellano antiguo esperar ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Occitano[editar]

esperar
pronunciación (AFI) /espe'ra/

Etimología 1[editar]

Del provenzal antiguo esperar ("esperar"), y este del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Portugués[editar]

esperar
brasilero (AFI) [es.peˈɾa(h)]
carioca (AFI) [eʃ.peˈɾa(χ)]
paulista (AFI) [es.peˈɾa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [es.peˈɾa(ɻ)]
europeo (AFI) [(i)ʃ.pɨˈɾaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [(i)ʃ.pɨˈɾa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1[editar]

Del galaicoportugués asperar y esperar, y estos del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.
  • Ejemplo: Espero ter ajudado.
2
Aguardar.

Conjugación[editar]

Provenzal antiguo[editar]

esperar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del latín spērāre ("esperar").

Verbo transitivo[editar]

1
Esperar.

Referencias y notas[editar]

  1. 1,0 1,1 1,2 Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 1093
  2. VV.AA. (1998) "esperar". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans