interrogar
Español[editar]
interrogar | |
pronunciación (AFI) | [in̪.te.roˈɣaɾ] |
silabación | in-te-rro-gar1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Etimología[editar]
Del latín interrogō, interrogāre ("preguntar"), compuesto de inter ("entre") y rogō, rogāre.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Hacer una o varias preguntas a alguien para obtener información o respuestas.
- Ejemplo: ¿Quiere?—interrogó la voz, desde el interior [2]
- 2
- Conducir un interrogatorio; hacer una serie de preguntas, generalmente exhaustivas, a un testigo, sospechoso, acusado, etc., para aclarar a fondo una situación, determinar las circunstancias de una acción o delito, etc.
- Ejemplo: Todas las personas acusadas de un delito tienen derecho a interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo [3]
- 3
- Poner en duda o explorar más a fondo un tema sobre el que se consideran insuficientes la información o el saber disponibles.
- Sinónimos: cuestionar, examinar, indagar, interpelar, investigar, sondear.
- Ejemplo: Se trata de interrogar las formas y transformaciones de estos términos en la filosofía política contemporánea. Interrogar la pertinencia intempestiva de estos términos [4]
Conjugación[editar]
Información adicional[editar]
- Derivación: rogar, interrogar, interrogación, interrogado, interrogador, interrogante, interrogativamente, interrogativo, interrogatorio.
Véase también[editar]
- Wikipedia tiene un artículo sobre interrogación..
Traducciones[editar]
|
Portugués[editar]
interrogar | |
pronunciación (AFI) | [ɪ̃.te.ʀoˈgaʀ] |
Etimología[editar]
Del latín interrogō, interrogāre ("preguntar"), compuesto de inter ("entre") y rogō, rogāre.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Interrogar.
- Sinónimos: perguntar, questionar.
- Relacionados: interrogação, interrogador, interrogante, interrogativo, interrogatório.
Conjugación[editar]
Flexión de interrogarprimera conjugación, regular
Véase también[editar]
- Wikipedia en portugués tiene un artículo sobre interrogação..
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- ES:Verbos regulares con cambio ortográfico
- Español-Alemán
- Español-Bretón
- Español-Checo
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Griego
- Español-Húngaro
- Español-Inglés
- Español-Neerlandés
- Español-Polaco
- Español-Portugués
- Español-Ruso
- Español-Sánscrito
- Español-Sueco
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos regulares
- PT:Primera conjugación
- PT:Verbos con cambio ortográfico
- PT:Verbos en -gar