malquerer

De Wikcionario, el diccionario libre
Este artículo es, por ahora, solo un esbozo. Ampliándolo, ayudarás a mejorar el Wikcionario.
Para ello, sigue el enlace "editar", que está en una de las pestañas superiores de esta página.

Español[editar]

malquerer
pronunciación (AFI) [mal.keˈɾeɾ]
silabación mal-que-rer1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología[editar]

Compuesto de mal y querer

Verbo transitivo[editar]

1
Tener mal anhelo o deseo a algo o a alguien.2

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Asturiano[editar]

malquerer
pronunciación (AFI) /mal.keˈɾeɾ/
silabación mal-que-rer3
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología[editar]

Compuesto de mal y querer.

Verbo transitivo[editar]

1
Malquerer.

Gallego[editar]

malquerer
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Compuesto de mal y querer.

Verbo transitivo[editar]

1
Malquerer.

Portugués[editar]

malquerer
brasilero (AFI) [maʊ̯.keˈɾɛ(h)]
carioca (AFI) [maʊ̯.keˈɾɛ(χ)]
paulista (AFI) [maʊ̯.keˈɾɛ(ɾ)]
gaúcho (AFI) [maʊ̯.keˈɾɛ(ɻ)]
europeo (AFI) [maɫ.kɨˈɾɛɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [maɫ.kɨˈɾɛ.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima ɛ(ʁ)

Etimología[editar]

Compuesto de mal y querer.

Verbo transitivo[editar]

1
Malquerer.

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. «malquerer», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.