olla

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  Olla

Español[editar]

olla
yeísta (AFI) [ˈo.ʝa]
no yeísta (AFI) [ˈo.ʎa]
sheísta (AFI) [ˈo.ʃa]
zheísta (AFI) [ˈo.ʒa]
silabación o-lla1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima o.ʃa

Etimología 1[editar]

Del latín olla.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
olla ollas
1 Batería de cocina
Recipiente cilíndrico o hemisférico, más ancho que alto y de boca amplia, usado para cocinar o calentar alimentos.
2
Plato preparado en un recipiente tal.

Locuciones[editar]

Locuciones con «olla»

Información adicional[editar]

  • Pares mínimos: ollas, hollan, folla, hoya, joya

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Estonio[editar]

olla
pronunciación (AFI) [olːɑ]

Etimología 1[editar]

Del protourálico *wole-. Compárese el finés olla y el húngaro volt.

Verbo[editar]

1
Ser.
2
Estar.
3
Tener.
4
Haber (impersonal).

Finés[editar]

olla
pronunciación (AFI) [ˈo̞lˌlɑ̝]
silabación ol-la
longitud silábica bisílaba
rima olːɑ

Etimología 1[editar]

Del protourálico *wole-. Compárese el estonio olema y el húngaro volt.

Verbo[editar]

1
Ser.
Olen lääkäri.
Soy médico.
2
Estar.
Olen täällä.
Estoy aquí.
3
Un verbo auxiliar para construir el pretérito perfecto activo y el pluscuamperfecto activo, utilizado con el participio pasado activo (que se termina en -(n)ut o -(n)yt en singular y en -(n)eet en plural) = haber.
(Minä) olen ollut täällä.
He estado aquí.
(Sinä) olet ollut täällä.
Has estado aquí.
Hän on ollut täällä.
Ha estado aquí.
(Me) olemme olleet täällä.
Hemos estado aquí.
(Te) olette olleet täällä.
Habéis estado aquí.
He ovat olleet täällä.
Han estado aquí.
  • La tercera persona en singular es también utilizado con el participio pasado pasivo (terminándose en -tu o -ty) para construir el pretérito perfecto pasivo y el pluscuamperfecto pasivo (o sea, la voz pasiva en aquellos tiempos verbales) = haber.
Täällä on oltu.
Uno ha estado aquí.
Tämä kirja oli myyty.
Este libro había sido vendido.
4
el poseedor en adesivo + la 3ª persona singular + nominativo/partitivo/acusativo = tener.
Minulla (ades.) on kissa.
Tengo un gato. (los sustantivos singulares, que pueden ser contados, están en nominativo en una frase positiva)
Sinulla (ades.) ei ole (la 3ª p. sg.) kissaa.
No tienes gato. (los sustantivos singulares, que pueden ser contados, están en partitivo en una frase negativa)
Hänellä (ades.) on/ei ole (la 3ª p. sg.) rahaa.
Tiene/No tiene dinero. (los sustantivos singulares, que no pueden ser contados, están en partitivo tanto en una frase positiva como en una frase negativa)
Meillä (ades.) on/ei ole (la 3ª p. sg.) kissoja.
Tenemos/No tenemos gatos. (los sustantivos plurales, que pueden ser contados, están en partitivo tanto en una frase positiva como en una frase negativa)
Heillä (ades.) on (la 3ª p. sg.) valta/keinot toimia.
Tienen el poder/los medios para actuar. (si los sustantivos singulares, que no pueden ser contados, y los sustantivos plurales, que pueden ser contados, están en nominativo en una frase positiva, el significado o el matiz cambia)
5
un lugar + la 3ª persona singular + nominativo/partitivo = hay (impersonal; hubo, había, ha/había habido).
Täällä on kissa.
Hay un gato aquí. (los sustantivos singulares que pueden ser contados están en nominativo en una frase positiva)
Täällä ei ole kissaa.
No hay gato aquí. (los sustantivos singulares que pueden ser contados están en partitivo en una frase negativa)
Täällä on/ei ole kissoja.
Hay/No hay gatos aquí. (los sustantivos plurales que pueden ser contados están en partitivo tanto en una frase positiva como en una frase negativa)
Täällä on/ei ole rahaa.
Hay/No hay dinero aquí. (los sustantivos singulares que no pueden ser contados están en partitivo tanto en una frase positiva como en una frase negativa)

Derivados[editar]

Adjetivos
Sustantivos
Verbos

Conjugación[editar]

Latín[editar]

olla
clásico (AFI) [ˈɔlːʲä]
eclesiástico (AFI) [ˈɔlːä]
rima ol.la

Etimología 1[editar]

De aulla.

Sustantivo femenino[editar]

1
Olla, vasija.

Referencias y notas[editar]

  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.