paralipsis
Español[editar]
paralipsis | |
pronunciación (AFI) | [pa.ɾaˈlip.sis] |
silabación | pa-ra-lip-sis1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | ip.sis |
Etimología[editar]
Del griego antiguo παράλειψις (paraleipsis, "omisión"), compuesto de παρὰ (pará) ("a un lado") y λείπειν (leípein, "dejar")
Sustantivo femenino[editar]
Singular y plural |
---|
paralipsis |
- 1 Retórica
- Figura que consiste en hacer fijar la atención precisamente sobre aquello que se finge omitir o dejar de lado, como en "no voy a mencionar el salvajismo brutal de mi adversario".
- Variante: paralipse.
- Sinónimos: preterición, pretermisión
- Hiperónimos: figura de pensamiento, figura retórica, metalogismo
- Relacionados: antífrasis, antítesis, atenuación, circunloquio, ironía, lítotes, perífrasis, reyección
- Ejemplo:
. . . al hablar de Alonso Fernández de Avellaneda: «Quisieras que lo diera del asno, del mentecato y del atrevido, pero no me pasa por el pensamiento». La paralipsis nos da un nuevo ejemplo del quijotismo empecinado del P. IslaJuan Bautista Avalle-Arce. La novela y sus narradores. Página 266. Editorial: Centro de Estudios Cervantinos. Madrid, 2006.
- 2 Medicina
- Imposibilidad de mover el cuerpo o una parte de él.
- Uso: obsoleto
- Sinónimo: parálisis
- Ejemplo:
Y parecia que una paralipsis general le privase de todo movimientoSalvador Fernández de Cárdenas. El Diablo de palo: novela histórica original. Página 55. Editorial: A. Puirós. Madrid, 1856.
Véase también[editar]
- Wikipedia tiene un artículo sobre paralipsis. (en retórica)
Traducciones[editar]
Inglés[editar]
paralipsis | |
pronunciación (AFI) | /ˌpær.əˈliːp.sɪs/ |
grafías alternativas | paraleipsis, paralepsis |
Audio (EE UU)
(paraleipsis)Audio (EE UU)
Etimología[editar]
Del griego antiguo παράλειψις ("omisión")
Sustantivo[editar]
Singular | Plural |
---|---|
paralipsis | paralipses |
- 1
- Paralipsis1, preterición2.
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:ip.sis
- ES:Palabras con el prefijo para-
- ES:Palabras provenientes del griego antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Sustantivos invariables
- ES:Retórica
- ES:Variantes
- ES:Medicina
- ES:Términos obsoletos
- Español-Francés
- Español-Inglés
- Inglés
- EN:Palabras provenientes del griego antiguo
- EN:Sustantivos