persignarse
Español[editar]
persignarse | |
pronunciación (AFI) | [peɾ.siɣˈnaɾ.se] |
silabación | per-sig-nar-se |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ.se |
Etimología[editar]
De persignar con el pronombre reflexivo átono.
Verbo pronominal[editar]
- 1 Religión, cristianismo
- Trazar una cruz sobre uno mismo (tocarse con los dedos de la mano derecha sucesivamente la frente, el pecho y cada hombro) como oración o invocación al dios de los cristianos.1
- Uso: se emplea también como transitivo: persignar a alguien.
- Sinónimos: santiguarse, signarse.
- 2 Religión
- Hacer la señal de la cruz sobre uno mismo e invocar al mismo tiempo a las tres personas de la Santísima Trinidad (el Padre al tocar la frente, el Hijo al tocar el pecho, y el Espíritu Santo al tocar los hombros).1
- Uso: se emplea también como transitivo: persignar a alguien.
- Sinónimo: santiguarse.
- 3 Religión
- Hacer la señal de la cruz tres veces sucesivas, una en la frente, otra en la boca y otra en el pecho, pidiendo la protección del dios de los cristianos.1
- Uso: se emplea también como transitivo: persignar a alguien.
- Sinónimo: signarse.
- 4
- Manifestar rechazo, sorpresa o extrañeza frente a algo, al considerarlo muy raro, escandaloso o indeseable.
- Uso: coloquial.1
- Sinónimos: santiguarse, hacerse cruces.
- 5
- Comenzar una labor cotidiana, especialmente vender (en referencia al hábito de persignarse1 al iniciar labores o viajes).
- Uso: coloquial.1
Conjugación[editar]
Véase también[editar]
- Wikipedia tiene un artículo sobre Señal de la cruz..
Traducciones[editar]
Referencias y notas[editar]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 «persignar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.