romance
Español[editar]
romance | |
seseante (AFI) | [roˈman̟.se] |
no seseante (AFI) | [roˈman̟.θe] |
silabación | ro-man-ce |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | an.se |
Etimología 1[editar]
Del latín tardío rōmānicē ("en románico"1 o lengua vernácula, en oposición al latín), del latín romanicus. La evolución semántica es común a todas las lenguas de la familia; compárese romanche, el español antiguo romanço, romanz, el catalán romanç, el francés roman, el italiano romanzo, el portugués romance, romanço o el provenzal romanz.
Adjetivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | romance | romances |
Femenino | romance | romances |
- 1 Lingüística
- Se dice de las lenguas que se desarrollaron durante la Edad Media a partir del latín hablado en varias zonas que fueron parte del imperio romano, como las actuales España, Francia, Italia, Portugal y Rumania.
- Ejemplo: Por esto lo llaman el Valadro de Merlín en romance" (posible referencia sin formato: Anónimo (1999 [1498]) El baladro del sabio Merlín con sus profecías. Salamanca: CILUS, ¶1.).
- Ejemplo:
Por ejemplo, no es tarea del otro mundo traducir entre lenguas de una misma familia y dentro de la misma época. Éste es el caso de la traducción de obras contemporáneas de una lengua romance a otra lengua romance.Octavio Paz. Sombras de obras. Página 21. Editorial: Barcelona : Seix Barral. 1983.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
romance | romances |
- 2 Lingüística
- Por antonomasia, la lengua romance1 de España.
- Sinónimos: castellano, español.
- Ejemplo:
Desde el reinado de Fernando III se da preferencia a la lengua romance frente al latín en los usos de la cancillería" (posible referencia sin formato: Abad, Francisco (1982) Los géneros literarios y otros estudios de Filología. Madrid: UNED, p. 63.).
- Ejemplo:
Dímosle luego lo que pedía, y él, poco a poco, lo fue traduciendo, y en acabando, dijo: ‘Todo lo que va aquí en romance, sin faltar letra, es lo que contiene este papel morisco: y hase de advertir que donde dice “Lela Marién” quiere decir “Nuestra Señora la Virgen María”.’.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. 1866.
- Ejemplo:
"Y es que tengo cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en almonedas y cosas perdidas, acompañar los que padecen persecuciones por justicia y declarar a voces sus delitos: pregonero, hablando en buen romance." .Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 112. Editorial: Revista VEA. 1987.
- 3 Poesía
- Composición en verso de origen español, habitualmente de tema épico o lírico, con rima asonante idéntica en los versos pares y sin rima en los impares.
- Ejemplo:
Este romance del nascimiento de nuestro salvador metrificó fray Ambrosio Montesino a pedimento de la señora doña Juana de Herrera, priora de Santo Domingo el Real de Toledo".Cancionero. Cancionero general de Hernando del Castillo. Página 188. 1882.
- 4 Poesía
- En particular, romance3 en versos octosílabos.
- Ejemplo:
En una sola escena de la pieza introdujo rimas, en otra sustituyó al romance el verso de seis sílabas (posible referencia sin formato: Díaz, Nicomedes Pastor (1996 [1842]) Don Francisco Javier de Burgos. Barcelona: Anthropos, ¶250).
- 5 Literatura
- Narrativa heroica de tema caballeresco que idealizaba aspectos de la vida medieval tales como el heroísmo, la lealtad y el amor entre un caballero y su dama.
- Ejemplo:
Y, dexando esto, una cosa tan sin propósito y un romance tan grossero y del tal proporción que no sé de qué se enamoró nuestro cavallero.Alonso : de Fuentes. Summa de philosophia natural, enla qual assi mismo se tracta de astrulugia y astronomia, & otras sciencias. En estilo nunca visto, nueumente sacada. Por ... Alonso de Fuentes. .. Página 116. 1547.
- Ejemplo:
Inficionada la España desde los siglos bajos y las cruzadas, de romances de caballerías, compuso CERVANTES otro romance caballeresco, con el cual logró desterrar todos los demás, curar al entendimiento de su perniciosa credulidad, y dejar una obra inmortal que deleita e instruye, y en donde todas las clases del estado, y principalmente los médicos, pueden encontrar aún más bellezas, que yo he descubierto.Antonio Hernández Morejón. Bellezas de medicina practica. Página 21. 1836.
- Ejemplo:
Y esa noche volvió el virrey a visitar a doña Beatriz y la participó que había tomado a su cargo casarla con el hombre más buen mozo de Lima, y que esperaba de ella obediencia al propósito. Animóse la joven a preguntar quién era el galán del romance".Ricardo Palma. Tradiciones Peruanas Octava Serie. Página 263. Editorial: CreateSpace. 14 oct 2014. ISBN: 9781502837011.
- Ejemplo:
Fue un romance apasionado. Ernie le besaba la mano, porque decía que Helena era una mujer con mucha clase y con muchas islas en su vida, y Helena desempeñaba perfectamente el papel de aliada, a cambio de mucha esperma porque en septiembre-octubre sopla sobre Mikonos un fuerte viento que enloquece a la gente.Alfredo Bryce Echenique. La vida exagerada de Martín Romaña. Página 72. 1988.
Locuciones[editar]
Información adicional[editar]
- Cognados: román, romanza
- Derivados: romanceador, romancear, romancerista, romancero, romancesco, romanche, romancillo, romancista, romancístico, romanticismo, romántico, romanticoide, romantizar.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Francés[editar]
romance | |
pronunciación (AFI) | [ʁɔ.mɑ̃s] |
rima | ɑ̃s |
Etimología 1[editar]
Del francés medio roman, romanz, romant, del francés antiguo romanz, del latín tardío romanice ("en lengua vernácula"), del clásico del clásico rōmānicus ("romano").
Sustantivo femenino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
romance | romances |
- 1 Literatura
- Romance (verso).
- 2 Literatura, música
- Romanza.
- 3
- Latiguillo, muletilla, estribillo.
- Uso: anticuado
Locuciones[editar]
- chanter la romance
- de romance
- faire romance
- piquer une romance
- pousser la romance
- roucouler sa romance
Gallego[editar]
romance | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo[editar]
Inglés[editar]
romance | |
Reino Unido (AFI) | /ɹəˈmæns/ /ˈɹəʊˌmæns/ |
General American (AFI) | /ɹoʊˈmæns/ /ˈɹoʊˌmæns/ ⓘ |
Etimología 1[editar]
Del inglés medio romans; romaunce, y este del francés antiguo romaunz, del francés antiguo romanz, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice ("romanamente"), de Romanicus ("romano").2
Sustantivo[editar]
Singular | Plural |
---|---|
romance | romances |
- 1 Literatura
- Romance, libro de caballerías.
- 2 Literatura
- Romance (verso).
- 3 Literatura, música
- Romanza.
- 4
- Fábula, relato fantástico.
- 5
- Capricho, fantasía, inventiva.
- 6
- Encanto, glamour.
- 7
- Romanticismo.
- Ejemplo:
"But when even the “big city” of a colony —the district capital of Missouri City—holds all the mistery and romance of watching compost, it's not uneasonable to hope for something else.".Traducción: → "Pero cuando incluso la «gran ciudad» de una colonia (la capital del distrito de Missouri City) te resulta tan misteriosa y romántica como contemplar estiércol, no es irracional esperar algo más.".Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Editorial: Editorial Planeta. 2010.ª ed.
Adjetivo[editar]
No comparable |
---|
- 10 Lingüística
- Romance.
- 11
- Rumanche.
- 12
- Romanticismo.
Verbo transitivo[editar]
Flexión de to romanc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- 13
- Cortejar.
Portugués[editar]
romance | |
brasilero (AFI) | [hoˈmɐ̃.si] |
carioca (AFI) | [χoˈmɐ̃.si] |
gaúcho (AFI) | [hoˈmɐ̃.se] |
europeo (AFI) | [ʁuˈmɐ̃.sɨ] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | ɐ̃.si |
Etimología 1[editar]
Del galaicoportugués romançii, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice ("romanamente"), de del clásico rōmānicus ("romano").
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
romance | romances |
Referencias y notas[editar]
- ↑ «romance», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ (1989) «romance», The Oxford English Dictionary, segunda edición, Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-861186-8.
- Páginas que usan Phonos
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:an.se
- ES:Palabras provenientes del latín tardío
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Adjetivos
- ES:Lingüística
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Poesía
- ES:Literatura
- Español-Afrikáans
- Español-Alemán
- Español-Árabe
- Español-Aragonés
- Español-Asturiano
- Español-Catalán
- Español-Corso
- Español-Danés
- Español-Esperanto
- Español-Vasco
- Español-Feroés
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Galés
- Español-Inglés
- Español-Interlingua
- Español-Italiano
- Español-Japonés
- Español-Mandarín
- Español-Neerlandés
- Español-Noruego bokmål
- Español-Polaco
- Español-Portugués
- Español-Rumano
- Español-Ruso
- Español-Sueco
- Español-Vietnamita
- Francés
- FR:Rimas:ɑ̃s
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Palabras provenientes del francés antiguo
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos femeninos
- FR:Literatura
- FR:Música
- FR:Términos anticuados
- Gallego
- GL:Sustantivos
- Inglés
- EN:Palabras provenientes del inglés medio
- EN:Palabras provenientes del francés antiguo
- EN:Sustantivos
- EN:Literatura
- EN:Música
- EN:Adjetivos
- EN:Adjetivos no comparables
- EN:Lingüística
- EN:Verbos
- EN:Verbos transitivos
- EN:Verbos regulares
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras trisílabas
- PT:Rimas:ɐ̃.si
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos
- PT:Literatura