De ellas aprenden a hablar un castellano muy chusco y andaluzado: flamenco, como ahora se dice no sé por qué. Ignoro si persisten estas costumbres, pero sí diré que hace veinte años, todavía el vocablo españolita era en Lisboa sinónimo de lo que por aquí pudiéramos llamar hetera, suripanta o moza de rumbo.Juan Valera. Genio Y Figura. [A Novel.]. Página 68. 1897. OCLC: 504519426.
↑Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
↑Hernández Vista, Eugenio (1972) "Un fenómeno concreto de semantización en español". Revista Española de Lingüística, 2(1):35–44