transar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

transar
pronunciación (AFI) [t̪ɾanˈsaɾ]
silabación tran-sar1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1[editar]

De transa y el sufijo -ar, y aquella a su vez apócope de transacción. Las acepciones relativas a la actividad sexual están, con toda probabilidad, influidas por el portugués.

Verbo intransitivo[editar]

1
Llegar a un acuerdo, soslayando las objeciones morales o intelectuales que se puedan tener por razones prácticas.
  • Ejemplo:

El viejo adagio de los abogados, o sea, confesión de parte, relevo de culpa; yo creo que la autoridad constitucional nunca debe ni negociar ni transar con el crimen', mencionó el panista. (posible referencia sin formato: PRI sigue negociando con el narco: Fernando Canales. Milenio.com, 25 de febrero de 2011).

2
Por extensión, participar de negocios o acuerdos inmorales.
  • Ámbito: Río de la Plata
  • Uso: lunfardismo
3 Economía
Negociar bienes financieros, como títulos, divisas o seguridades.
  • Ejemplo:

Pero a partir del próximo año, la Bolsa de Futuros de Shanghai podría empezar a transar su propio contrato de crudo, probablemente siguiendo el modelo del contrato de referencia de Nueva York, según fuentes cercanas. Eso les daría, por primera vez, a los chinos un papel directo en la valoración del bien básico (posible referencia sin formato: . China busca influir en las commodities con la creación de mercados de futuros. La Nación.com.ar, 7 de marzo de 2011).

4
Acariciarse y besarse dos personas sin llegar a realizar el coito.
  • Ámbito: Río de la Plata
  • Uso: lunfardismo, se emplea también como transitivo
  • Sinónimo: pinchar (Chile).
5
Realizar el coito en el marco de una relación ocasional o carente de compromisos.
  • Ámbito: Río de la Plata
  • Uso: lunfardismo, se emplea también como transitivo
6
Comprar o vender drogas ilegales.
7
Apoderarse del dinero o bienes de una persona mediante engaño.
  • Ámbito: México
  • Uso: se emplea también como transitivo
  • Sinónimos: estafar, pistolear (Chile), timar (España).

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Portugués[editar]

transar
brasilero (AFI) [tɾɐ̃ˈza(h)]
carioca (AFI) [tɾɐ̃ˈza(χ)]
paulista (AFI) [tɾɐ̃ˈza(ɾ)]
gaúcho (AFI) [tɾɐ̃ˈza(ɻ)]
europeo (AFI) [tɾɐ̃ˈzaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [tɾɐ̃ˈza.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1[editar]

De transa y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo[editar]

1
Negociar, acordar, pactar.
  • Uso: jergal
2
Tramar, urdir, planear.
  • Uso: jergal
3
Gustar de, apreciar.
  • Uso: jergal
4
Cuidar, arreglar.
  • Uso: jergal
5
Mantener relaciones sexuales, coger, follar.
  • Uso: jergal
  • Sinónimo: foder

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.

Este artículo incorpora material de Lunfa2000 (en 1001 palabras), licenciado por su autora Nora López bajo la GFDL (detalles).