Diferencia entre revisiones de «一»
n a d i e u s a p e n k y a m p |
{{Pronunciación}} → {{pronunciación}}; Imagen: → Archivo:; conversión a la nueva estructura; subiendo subsecciones de "Traducción"; normalizando niveles de títulos; ordenando secciones de idioma; añadiendo secciones: Referencias y notas; aña... |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
* '''Formas alternativas:''' [[弌]], [[壹]] |
* '''Formas alternativas:''' [[弌]], [[壹]] |
||
== {{lengua|zh-yue}} == |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== Etimología === |
|||
{{pron-graf|leng=zh-yue}} |
|||
{{etimología|leng=zh-yue}}. |
|||
⚫ | |||
;1: {{plm|uno}}. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Etimología== |
=== Etimología === |
||
{{pron-graf|leng=zh-yue}} |
|||
* '''Significado gráfico y origen''': forma simplificada del antiguo [[弌]]. |
* '''Significado gráfico y origen''': forma simplificada del antiguo [[弌]]. |
||
* '''Significados comunes''': |
* '''Significados comunes''': |
||
Línea 15: | Línea 28: | ||
*# [[solo|Solo]]. |
*# [[solo|Solo]]. |
||
==Codificación Informática== |
==== Codificación Informática ==== |
||
* '''Unicode:''' |
* '''Unicode:''' |
||
** Hexadecimal: 4E00 |
** Hexadecimal: 4E00 |
||
Línea 25: | Línea 38: | ||
*'''Sistema de cuatro esquinas:''' 1000<sub>0</sub> |
*'''Sistema de cuatro esquinas:''' 1000<sub>0</sub> |
||
== Información de diccionario == |
==== Información de diccionario ==== |
||
* KangXi: 0075.010 |
* KangXi: 0075.010 |
||
* Morobashi: 00001 |
* Morobashi: 00001 |
||
* Dae Jaweon: 0129.010 |
* Dae Jaweon: 0129.010 |
||
* Hanyu Da Zidian: 10001.010 |
* Hanyu Da Zidian: 10001.010 |
||
[[Categoría:Radical 一|0]] |
[[Categoría:Radical 一|0]] |
||
[[Categoría:01 trazo]] |
[[Categoría:01 trazo]] |
||
==== {{lengua|ko}} ==== |
|||
{{KO-ES|一}} |
|||
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]] |
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]] |
||
Línea 47: | Línea 57: | ||
** ''Yale'': il |
** ''Yale'': il |
||
=== Etimología === |
|||
{{pron-graf|leng=zh-yue}} |
|||
{{etimología|leng=zh-yue}}. |
|||
==== {{lengua|ja}} ==== |
|||
{{JA-ES|一}} |
|||
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]] |
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]] |
||
Línea 57: | Línea 69: | ||
** ''Nanori'': [[い]] (i), [[いっ]] (i), [[いる]] (iru), [[かつ]] (katsu), [[かず]] (kazu), [[かづ]] (kazu), [[てん]] (ten), [[はじめ]] (hajime), [[ひ]] (hi), [[ひとつ]] (hitotsu), [[まこと]] (makoto) |
** ''Nanori'': [[い]] (i), [[いっ]] (i), [[いる]] (iru), [[かつ]] (katsu), [[かず]] (kazu), [[かづ]] (kazu), [[てん]] (ten), [[はじめ]] (hajime), [[ひ]] (hi), [[ひとつ]] (hitotsu), [[まこと]] (makoto) |
||
=== |
=== Etimología === |
||
{{pron-graf|leng=zh-yue}} |
|||
{{etimología|leng=zh-yue}}. |
|||
==== Compuestos ==== |
|||
{|id="toc" style="width:100%" |
{|id="toc" style="width:100%" |
||
|valign="top" width="25%"| |
|valign="top" width="25%"| |
||
Línea 106: | Línea 122: | ||
|} |
|} |
||
{{ |
==== {{lengua|cmn}} ==== |
||
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]] |
:''Para información general sobre caracter consultar:'' [[一#Carácter oriental|一 (Carácter oriental)]] |
||
Línea 113: | Línea 129: | ||
** ''Wade-Giles:'' i<sup>1</sup> |
** ''Wade-Giles:'' i<sup>1</sup> |
||
** ''Yale:'' |
** ''Yale:'' |
||
{{ |
{{pronunciación|leng=zh-yue|[ i ]}} ''primer tono'' |
||
*'''Zhuyin Fuhao:''' ㄧ |
*'''Zhuyin Fuhao:''' ㄧ |
||
=== Etimología === |
|||
{{pron-graf|leng=zh-yue}} |
|||
{{etimología|leng=zh-yue}}. |
|||
=== |
==== {{adjetivo numeral|zh-yue}} cardinal ==== |
||
;1: {{plm|uno}}. |
|||
;1: [[uno|Uno]]. |
|||
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yī'' (como primer tono) aisladamente o acompañando a otros números. |
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yī'' (como primer tono) aisladamente o acompañando a otros números. |
||
:*'''Ejemplo:''' |
:*'''Ejemplo:''' |
||
:*: 今天二零零五年一月二六日 (jīntiān èrlínglíngjiǔ nián yíyuè èrliù rì): hoy es el 26 de enero del 2005 |
:*: 今天二零零五年一月二六日 (jīntiān èrlínglíngjiǔ nián yíyuè èrliù rì): hoy es el 26 de enero del 2005 |
||
=== |
==== {{artículo indeterminado|zh-yue}} ==== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yí'' (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y ''yì'' (como cuarto tono) en los demás casos. |
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yí'' (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y ''yì'' (como cuarto tono) en los demás casos. |
||
:*'''Ejemplos:''' |
:*'''Ejemplos:''' |
||
Línea 132: | Línea 149: | ||
:*: 一辆火车 (yì liǎng huǒchē): un tren |
:*: 一辆火车 (yì liǎng huǒchē): un tren |
||
===Construcción=== |
==== Construcción ==== |
||
;3: Se utiliza para construir el imperativo en la expresión: [verbo] '''一''' [verbo]. |
;3: Se utiliza para construir el imperativo en la expresión: [verbo] '''一''' [verbo]. |
||
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yí'' (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y ''yì'' (como cuarto tono) en los demás casos. |
:*'''Nota:''' Se pronuncia ''yí'' (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y ''yì'' (como cuarto tono) en los demás casos. |
||
Línea 139: | Línea 155: | ||
:*: 听一听, 说一说 (tīng yì tīng, shuō yì shuō): escucha y habla |
:*: 听一听, 说一说 (tīng yì tīng, shuō yì shuō): escucha y habla |
||
=== |
==== {{adjetivo numeral|zh-yue}} ordinal ==== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
:*'''Hanyu Pinyin:''' [[:Categoría:Pinyin:yāo|yāo]] (yao1) |
:*'''Hanyu Pinyin:''' [[:Categoría:Pinyin:yāo|yāo]] (yao1) |
||
:*'''Nota de uso:''' En números de teléfono, de habitación, etc. |
:*'''Nota de uso:''' En números de teléfono, de habitación, etc. |
||
Línea 147: | Línea 162: | ||
:*: 我的房间是一百九号 (wǒ de fángjiān shì yāobǎijiǔ hào): mi habitación es la 109 |
:*: 我的房间是一百九号 (wǒ de fángjiān shì yāobǎijiǔ hào): mi habitación es la 109 |
||
==Compuestos== |
==== Compuestos ==== |
||
{|id="toc" style="width:100%" |
{|id="toc" style="width:100%" |
||
|valign="top" width="25%"| |
|valign="top" width="25%"| |
||
Línea 278: | Línea 293: | ||
*[[一月]] yīyuè |
*[[一月]] yīyuè |
||
|} |
|} |
||
{|id="toc" style="width:100%" |
{|id="toc" style="width:100%" |
||
Línea 291: | Línea 305: | ||
[[Categoría:Pinyin:yāo]] |
[[Categoría:Pinyin:yāo]] |
||
==== {{lengua|vi}} ==== |
|||
{{VI-ES|一}} |
|||
* '''Lectura''': [[nhất]] |
* '''Lectura''': [[nhất]] |
||
=== Etimología === |
|||
{{pron-graf|leng=zh-yue}} |
|||
{{etimología|leng=zh-yue}}. |
|||
== Referencias y notas == |
|||
<references /> |
|||
{{ZH-YUE-ES|一}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Traducción== |
|||
⚫ | |||
;1: [[uno|Uno]]. |
|||
[[bs:一]] |
[[bs:一]] |
Revisión del 03:14 13 sep 2016
Carácter oriental
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..
- Transliteración:
- Jyutping: jat1
- Yale: yat1
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo numeral cardinal
- 1
- Uno.
Trazos
- 2
- Línea horizontal de izquierda a derecha.
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..
Codificación Informática
- Unicode:
- Hexadecimal: 4E00
- Decimal: 19968
- Big5:
- Hexadecimal: A440
- Decimal: 42048
- Entrada Cangjie: 一 (M)
- Sistema de cuatro esquinas: 10000
Información de diccionario
- KangXi: 0075.010
- Morobashi: 00001
- Dae Jaweon: 0129.010
- Hanyu Da Zidian: 10001.010
Coreano
- Para información general sobre caracter consultar: 一 (Carácter oriental)
- Hangeul: 일 (il)
- Lectura Eumhun: 한 일 (han il), 하나
- Transliteraciones
- Corea del Sur Revisado, 2000: il
- McCune-Reischauer: il
- Yale: il
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Japonés
- Para información general sobre caracter consultar: 一 (Carácter oriental)
- Escritura
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Compuestos
Mandarín
- Para información general sobre caracter consultar: 一 (Carácter oriental)
- Transliteración:
- Hanyu Pinyin: yī (yi1)
- Wade-Giles: i1
- Yale:
- Pronunciación: [ i ] (AFI) primer tono
- Zhuyin Fuhao: ㄧ
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adjetivo numeral cardinal
- 1
- Uno.
- Nota: Se pronuncia yī (como primer tono) aisladamente o acompañando a otros números.
- Ejemplo:
- 今天二零零五年一月二六日 (jīntiān èrlínglíngjiǔ nián yíyuè èrliù rì): hoy es el 26 de enero del 2005
Artículo indeterminado
- 2
- Un, Una.
- Nota: Se pronuncia yí (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y yì (como cuarto tono) en los demás casos.
- Ejemplos:
- 一本书 (yì běn shū): un libro
- 一辆火车 (yì liǎng huǒchē): un tren
Construcción
- 3
- Se utiliza para construir el imperativo en la expresión: [verbo] 一 [verbo].
- Nota: Se pronuncia yí (como segundo tono) si le sigue el tono 4, y yì (como cuarto tono) en los demás casos.
- Ejemplo:
- 听一听, 说一说 (tīng yì tīng, shuō yì shuō): escucha y habla
Adjetivo numeral ordinal
- 4
- Uno, Una.
- Hanyu Pinyin: yāo (yao1)
- Nota de uso: En números de teléfono, de habitación, etc.
- Ejemplo:
- 我的房间是一百九号 (wǒ de fángjiān shì yāobǎijiǔ hào): mi habitación es la 109
Compuestos
|
Vietnamita
- Lectura: nhất
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. Si puedes, incorpórala: ver cómo.