Diferencia entre revisiones de «mozzarella»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
PBbot (discusión | contribs.)
normalizando títulos de encabezamiento; añadiendo <references>; códigos de idioma; añadiendo plantillas de sección; eliminando secciones: Traducciones
estructura, seguramente el autor quiso crear una sección para el español
Línea 1: Línea 1:
== {{lengua|it}} ==
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|leng=it|fone=}}
{{pron-graf|alt=''mozzarella''}}


=== Etimología ===
=== Etimología ===
Del italiano. {{préstamo}}
{{etimología|leng=it}}


=== {{sustantivo femenino|it}} ===
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
;1 {{préstamo}} {{gastronomía|leng=it}}: Queso fresco de cuajada estirada preparado con leche de búfala o de vaca, en formas redondas o trenzadas.
;1 {{gastronomía}}: Queso fresco de cuajada estirada preparado con leche de búfala o de vaca, en formas redondas o trenzadas.


== Referencias y notas ==
== Referencias y notas ==

Revisión del 15:22 16 may 2023

Español

mozzarella
seseante, yeísta (AFI) [mo.saˈɾe.ʝa]
seseante, no yeísta (AFI) [mo.saˈɾe.ʎa]
seseante, sheísta (AFI) [mo.saˈɾe.ʃa]
seseante, zheísta (AFI) [mo.saˈɾe.ʒa]
no seseante, yeísta (AFI) [mo.θaˈɾe.ʝa]
no seseante, no yeísta (AFI) [mo.θaˈɾe.ʎa]
silabación moz-za-re-lla
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima e.ʃa

Etimología

Del italiano. Préstamo no adaptado.1

Sustantivo femenino

1 Gastronomía
Queso fresco de cuajada estirada preparado con leche de búfala o de vaca, en formas redondas o trenzadas.

Referencias y notas

  1. La grafía de mozzarella no sigue la forma de escritura globalmente aceptada en el español. Sugieren las Academias que se escriban este tipo de extranjerismos o latinismos crudos (no adaptados) en cursiva y sin tilde. Fuentes: Real Academia Española, Dígalo sin errores: diccionario de dudas (Fernando Ávila).