Discusión:a lo que te truje, Chencha

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Ya está registrado y se usa mucho en el habla coloquial de México, como el propio autor lo dice, lo que es obsoleto no España, no lo es en nuestras localidades. Por esa razón ya está una fuente que se publicó en mi país, debido a que en México se usan muchos arcaísmos aunque la Real Academia no los acepte, de hecho ha son dos fuentes más que recogen las palabras y frases vigentes en el habla de ciertas regiones de México.

Esta frase no es propia de todo el país, México es muy diverso en el habla de una región a otra, lo que hace parecer a muchos latinoamericanos y españoles de que todos los mexicanos hablamos igual, son los diálogos usados en el cine mexicano; de hecho, esta frase no la comprenden en todos los estados del país, como de igual modo hay frases que de Yucatán, de Chiapas o de Baja California.--Marrovi (discusión) 13:49 31 dic 2018 (UTC)[responder]

Daniel Escorza en su libro.[editar]

En su libro escribió lo siguiente y es importante tomarlo en cuenta. Él escribió su libro para explicar muchos arcaísmos y palabras indígenas de origen otomí y náhuatl de una variante del español que se sigue hablando (generalmente adultos mayores) muy cerca de la capital del país; ya que la gente capitalina humilla y se burla del habla coloquial de muchos de los habitantes de estos pueblos del Valle del Mezquital y sus alrededores que usan palabras como onde, naiden, trujites, pasencia, ansina, traiba, haiga, arrempujar, abajar, afigurar, alevantar, endenantes, así como palabras de origen otomí y náhuatl; el problema se agrava cuando los hablantes de dicha variación lingüística son personas descendientes de españoles y portugueses, a los que Hernán Cortés les cedió las tierras de los indígenas conquistados por los mexicas, en forma de encomiendas, haciendas y ranchos, dentro del territorio que conocemos actualmente como Estado de México y Estado de Hidalgo, específicamente el Valle del Mezquital y sus alrededores.

El jerga popular que trajeron los primeros colonos españoles se mezcló con el otomí y el náhuatl, logrando una variante regional bien definida a escasos kilómetros de la capital del país que poco se conoce. De eso han hablado algunos autores y el doctor Daniel Escorza lo publica.--Marrovi (discusión) 14:15 31 dic 2018 (UTC)[responder]

En el capítulo uno, del sub-capítulo; Haiga, vites, naiden. dice lo siguiente:

Son voces que provienen de la España del siglo XVI, de la época en la que los conquistadores peninsulares llegaron a estas tierras. Son palabras que utilizaban tanto Hernán Cortés como Miguel de Cervantes y Saavedra.

Al respecto, el buen amigo Enrique Rivas Paniagua, en su interesante y poco conocido libro Picudos y Deslenguados, señala que quien utiliza este tipo de lenguaje no comente errores gramaticales, no usa formas inexactas, sino antiguas.

Así tenemos que esta definición de las academias en muy engañosa, ya que para muchos hablantes estos términos no están pasados de moda. En algunos casos no se perciben como anticuados, sino como incorrectos. Quizá resulten anticuados en la Península Ibérica, pero en América, particularmente en México, se usan con mucha freciencia....

No son errores. Por lo tanto, hay que considerar que la gente del campo o de los suburbios citadinos no habla mal, simplemente reproduce el español de hace siglos. Eso le da vitalidad a nuestra lengua.

El libro es extenso, pero muy interesante sobre el español que se habla en el Valle del Mezquital, en localidades del norte del estado de México y localidades del oriente del estado de Querétaro; pero ls nuevas generaciones, a pesar de comprender las palabras, ya no las usan por temor de ser criticados en los colegios, ya que algunos profesores y profesoras son chilangos o capitalinos, quienes no comprenden el habla de los nativos de nuestros pueblos, promueven la pronta desaparición del castellano del Valle del Mezquital por ignorancia a la cultura local en la forma de hablar, lo que relacionan con atraso e indigenismo en sus enseñanzas.--Marrovi (discusión) 14:37 31 dic 2018 (UTC)[responder]