Discusión:cimera

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Sobre la etimología[editar]

Según esta versión antigua del DRAE, "cimera" viene de "cima", mientras que en las nuevas ediciones se dice que viene del latín "chimaera" (quimera). Imagino (es una suposición por que no lo he comprobado) que lo de "quimera" será algún término de la heráldica francesa (o tal vez inglesa), que es de donde vienen el grueso de nuestros términos de blasón, sin embargo, no puedo dejar de pensar que "cima" también ha tenido que ver en la forma final del término, aunque sea sólo fonéticamente porque coincide, en ambas acepciones, con cosas puestas encima de yelmos o morriones. Busco chimère a vuelapluma en fr.wikt y encuentro la siguiente acepción heráldica:

«(Héraldique) (Rare) Meuble représentant dans les armoiries un être fabuleux à corps de lion et tête et buste de femme. Se blasonne comme la lionne.»
(Heráldica) (Raro) Mueble que en los blasones representa un animal fabuloso con cuerpo de león y cabeza y busto de mujer. Se representa como la leona.

Si resulta que esa es la única acepción que existe en francés, o bien no hemos tomado el término de esta lengua en absoluto o bien, si lo hemos hecho, la definición ha cambiado drásticamente y solo conserva un detalle remoto (el mueble que se coloca sobre el yelmo en español puede, en ocasiones, ser una criatura fabulosa). Sería interesante y de agradecer el poder tener más información acerca de las evidencias de la etimología que ahora mismo figura en el artículo. --37.11.120.5 (discusión) 03:02 18 dic 2020 (UTC)[responder]