Discusión:coca-cola

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

No estoy muy convencido de que en este caso concreto convenga trasladar a coca-cola. Creo que esta es una de las excepciones a la norma de "no marcas comerciales en Wikcionario", más que nada porque Coca-Cola es un fenómeno cultural tan grande que alguien puede querer buscar traducciones en un diccionario. Por otro lado no llega totalmente a la categoría de "sinónimo de producto" como tirita para que proceda escribirla con minúscula. ¿Alguna opinión más?--Pacostein (discusión) 14:02 15 mayo 2013 (UTC)

Acá en mi lugar se dice "vamos a tomar una coca" o "una cola" (menos usado) pero es cierto que si alguien dice "vamos a tomar una Coca-Cola" es esa marca de gaseosa específica, pero permitirla abriría la puerta a palabras como "Big Mac", "Ford", "Google", etc. Que no lo veo mal si es que acordamos en permitirlas--Esceptic0 (discusión) 18:26 15 mayo 2013 (UTC)