Discusión:estamina

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Se debería indicar que no es una palabra recogida por la Academaia, es una castellanización de la palabra inglesa "stamina". El comentario anterior es obra de 217.130.113.155 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 18:31 19 jul 2009

Hecho. Gracias. Saludos. --82.198.250.72 10:23 24 nov 2010 (UTC)[responder]
No me parece, creo que es un prestamo innecesario que hay de resiliencia que si figura en el DRAE--Penarc 14:26 24 nov 2010 (UTC)[responder]
Me parece ocioso indicar que no aparece en el DRAE, ¿qué implica eso? ¿que es "incorrecto", que se usa poco, que los responsables del diccionario no la conocían? Penarc, la "necesidad" es irrelevante, el Wikcionario da cabida a toda palabra que se use o haya usado y existan antecedentes verificables de ello (que me gustaría ver en este caso). Saludos. 186.40.125.69 14:39 24 nov 2010 (UTC)[responder]
Véase el comentario de esta edición. En la red, el término parece ser usado principalmente por jugadores de videojuegos y fans del manga japonés, sin embargo también tenemos esto. en cuanto a lo de si es ocioso la mención del DRAE, bueno, al menos es un dato lexicográfico, pero después de todo esto es un wiki, así pues... --82.198.250.72 15:00 24 nov 2010 (UTC)[responder]
Asombroso, también lo conocía de chicos que juegan videojuegos y no se les ocurre "resistencia", pero los ejemplos que muestras van mucho más allá. Me parece ocioso decir que no sale en el DRAE (ni siquiera sale "ustedes", no prueba ni deja de probar), pero no es un dato falso, así que me abstengo... Saludos. 186.40.152.124 15:33 24 nov 2010 (UTC)[responder]
Al menos en google co.uk (Reino unido sale) Recordais una polemica de un termino que nacio en Alemania Spiegel y que el argumento fue que fuera una no traducción, yo jo pude encontrar esta stamina en nuestros buscadores castizos --Penarc 21:51 24 nov 2010 (UTC)[responder]
Yo sí pude, como de esperable (también se obtienen resultados al restringir a "páginas en español"). Tu comentario es precisamente lleva agua a tu molino, esa polémica que sacas a colación no vino del término en alemán, sino de la traducción que creaste. Saludos. 190.108.148.202 22:37 24 nov 2010 (UTC)[responder]

Uso[editar]

¿En serio en vuestro entorno lo oís mucho? Yo la verdad es que ni en el personal ni en el laboral lo había oído hasta hoy (por eso he llegado aquí, tras buscarlo en Internet). No creo que porque cuatro "frikis" se inventen un palabro deba incluirse en un diccionario, por esa regla de tres más motivo habría para incluir "guglear" o "fragoneta", que las usa mucha más gente que "estamina".

Sinceramente, en mi humilde opinión yo estoy con los que opinan que debería retirarse de este diccionario.

Saludos.

Hola, usuario: 85.251.213.163. El Wikcionario se basa en las referencias. Si hay datos de que realmente se usa, se queda, sea que en un principio la acuñaran "cuatro frikis" o Miguel de Cervantes. Tanto esta entrada como guglear no tienen referencias por el momento, así que podrían borrarse, pero me parece sensato darse un tiempo para buscar antecedentes. Saludos. Lin linao ¿dime? 17:54 1 sep 2016 (UTC)[responder]