Discusión:guaraní

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Respecto a la etimología, la palabra guarani es española y proviene de guarini, guerrero en guarani.- Los guaraníes y tupíes se autodenominaban AVA (A+ Va),"el ente que se transforma", y a su lengua, Avañe'ê (lengua o idioma del ava). Los portugueses denominaron a la lengua AVA, como Tupi o tupy y los españoles como guarani. En la actualidad, está generalizada la denominaciòn tupi-guarani, para la familia lingüística que los engloba, por la influencia del colonialismo portugués primero, y por la del Brasil a partir del siglo XIX. Estudiaron la etimologìa de esta palabra, Moises Bertoni, Tomas Ozuna, Marcos Antonio Morínigo ( filólogo americanista, Ex-Decano de la Facultad de Filosofìa y Letras de la UBA, Universidad de Buenos Aires, Argentina, autor del respetado "Diccionario de Americanismos" ) y otros.--Tatakua 17:45 6 abr 2010 (UTC)[responder]

Gracias, Tatakua. ¿Nos indicarías las referencias de los trabajos de Bertoni, Ozuna & Delgado? Λεξικόφιλος 08:57 7 abr 2010 (UTC)[responder]

Dr. Anselmo Jover Peralta:"Vocablo de etimología obscura Quizá del aimará vecarani, el que usa taparrabo (Batista Caetano)m o del kíchua huara, taparrabo, y ni (aimará), tener, llevar.Más probable del guarani guarini, guerrear, guerrero." pg. 499 - Toponimia Guaraní - En el Diccionario Guarani-castellano y castellano-guarani o Ñe'engueryru Avañe'e-Karaiñe'e-Karaiñe'e-Avañe'e- Dr. Anselmo Jover Peralta-Dr. Tomás Osuna - Edit Tupâ, Bs.As. 1950.---Tatakua 05:50 11 abr 2010 (UTC)[responder]

Por error, consigne Nicolas Morinigo Delgado en vez de Marcos A.Morínigo: ya fué corregido más arriba.-

La obra del Dr. Marcos A. Morínigo consultada es su famoso "Diccionario de Americanismos", en la voz "guaraní". La obra de Moses Bertoni consultada es su estudio de raices guaraníes.- Estoy buscando la referencia exacta bibliográfica para consignarla apropiadamente.--Tatakua 08:47 11 abr 2010 (UTC)[responder]

El diccionario de la Real Academia Española dice que proviene de aba guarini, hombre de guerra--Tatakua 08:54 11 abr 2010 (UTC) sigue...[responder]

El DRAE es tan penoso como de costumbre en estas cosas. Muchísimas gracias por las referencias. Ahora las incorporo al artículo. Λεξικόφιλος 07:19 13 abr 2010 (UTC)[responder]

Ref. 2 - Diccionario de Americanismos - Dr. Marcos A. Morínigo-Muchnik Editores - Bienos Aires ,1985 ISBN 84-85501-82-9// Pg-293// dice: "(del guarani guarini, guerra).m. Améric. Una de las grandes familias de pueblos ligados por la lengua y la cultura de la América del Sur, y que se difundió por la mayor extensión del continente.")... sigue el artículo.-

Ref. 3: La civilización Guarani I y II -Moisés Bertoni, Dr - además de este vocablo, analiza el término "tupi", diciendo que fue una equivocaciòn de los primeros europeos que al estudiar la lengua guarani, analizaron los nombres de las tribus de la costa brasileña, que comenzaban con tupina, tomarón como radical "tupi", como el caso de los tupinamba, etc..- El Padre Anchieta de hecho realizó el primer "Arte" de la lengua y la denomino "Tupy". Este equívoco se generalizó y como comentamos mas arriba, es prodominante hoy, a tal punto que se conoce a la familia como tupi-guarani.---Tatakua 20:46 14 abr 2010 (UTC)[responder]

  • Con respecto a "GUA",hay estudios que esta palabra o partícula, y sus transformaciones o deformaciones o adaptaciones, es realmente universal porque existe en cientos de lenguas, p.ej 71.000 topónimos en 166 paises del mundo - Ver investigaciòn de Alfonso Klauer ¡GUA!, EL INSOSPECHADO ORIGEN DEL LENGUAJE. Versión on-line en http://www.eumed.net/eve/resum/07-mayo/ak.htm
  • En el guarani paraguayo, es una posposición que indica el lugar de procedencia u origen, equivalente a las preposiciones "de" o "desde"
  • Guara - Este término es aplicado por el Antropólgo Chase Sardi, a la filiaciòn étnica de los guaranies originarios.-
  • ni- Sobre esta partícula sufija, carecemos hasta ahora de estudios objetivos, salvo el de Jover Peralta, que la considera aymará.-

espero que te sirvan.--Tatakua 20:53 14 abr 2010 (UTC)[responder]

otros términos relacionados: (sin agotar el tema), ñorairô( pelea, lucha, guerra en general), marana (guerra estratégica, marandeko (Guerra total-Historia, mongora (táctica del cerco), Mbope (aplastar, victoria), Ñorairô guasu (Gran Guerra, gran batalla, gran lucha).--Tatakua 21:05 14 abr 2010 (UTC) También: polisíntesis,Tupi, Tupi-guaraniCaribe, Chiriguanos, Sud America,Bolivia,Brasil,Paraguay, Uruguay,Mbya, Omagua,Guanahani, y muchas otras.--Tatakua 23:00 14 abr 2010 (UTC)[responder]

En el artículo "De guaraníes, tupíes y caribes" . escrita por por Facundo Binda del Blog Sapukái contiene informaciòn acerca de este asunto, con una buena bibliografia sobre el tema http://www.sapukai.com.ar/archivo_0708/avaneejul08.html--Tatakua 18:53 15 abr 2010 (UTC)[responder]