Discusión:mijita

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Traigo aquí los comentarios de 85.136.37.30 incluidos en estas ediciones:

Diminutivo de "miga", es decir "miguita". Evoluciona según los rasgos dialectales del andaluz a /mihíta/. La consonante velar aproximante /γ/ se debilita dando lugar a una fricativa velar sorda que a su vez, como tendencia del andaluz, pasa en la mayoría de sus provincias a pronunciarse como una aspirada /h/.
El término puede resultar hiperbólico, si ya una miga es pequeña, el diminutivo de miga lo es más aún. Ni la RAE ni ningún autor dialectal han recogido el vocablo aunque sea muy utilizado por hablantes del andaluz.
Su significado expresa pequeña cantidad o magnitud. Pertenece al léxico andaluz. Algunos de sus usos pueden ser, por ejemplo, "le falta una mijita de sal", "espéra una mijita", "es una mijita tonta". Se emplea solo en singular ya que, a pesar de ser el núcleo de un sintagma nominal, tiene función adverbial y es sustituible por "poco".

Peter Bowman (discusión) 17:42 14 nov 2015 (UTC)[responder]

Descripción de mijita[editar]

Es una palabra de uso común en la cultura mexicana, y actualmente se utiliza para dar énfasis a alguna oración, puede concertarse tanto para acciones positivas como negativas. Mayrade (discusión) 15:51 15 may 2020 (UTC)[responder]