Discusión:perro

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

¿Qué os parece si trasladamos esta página al ámbito de "Wikcionario:"? Por su disposición y estructura, considero que al menos es interesante como muestra comparativa de vocablos de diferentes lenguas emparentadas sobre un concepto común. Esta página podría estar enlazada con perro. Y se podrían trasladar manualmente las traducciones que falten al lema principal. Si estáis de acuerdo con ello, le quitamos el aviso de fusión y la trasladamos a una página con un título más descriptivo. --Piolinfax (Cuéntame) 21:18 21 dic 2006 (UTC)[responder]

No tengo inconveniente en que así sea. ¿Lo trasladamos a un apéndice de comparativos? En en.wikt lo han hecho con las listas Swadesh completas por familia de lenguas, como sugiere Lin Linao. Un saludo, Taragüí @ 08:05 22 dic 2006 (UTC)[responder]
Quizás sea una buena idea, la primera de algo que se hará alguna vez con muchas palabras "básicas", quizás como Listas Swadesh comparadas. Pero, ¿cómo podrían llamarse?.
Me sorprende el maorí kurī, sospecho que se trata de un error, porque en rapa nui kuri significa ¡gato! y perro se dice paihenga. Saludos. Lin linao ¿dime? 04:14 22 dic 2006 (UTC)[responder]
Muy parecidas y muy diferentes. No había error, kurī y kuri son falsos amigos enemigos, pues son perro y gato. Saludos. --Lin linao ¿dime? 04:28 22 dic 2006 (UTC)[responder]
Bien, entonces ahora queda decidir un nombre para ese área de comparaciones léxicas interlingüísticas. Mi sugerencia (no muy meditada de momento): "Wikcionario:Comparativas/perro". La especificación de que se trata del animal puede ir explicada dentro del propio artículo. Yo también dudo de la palabra maltesa porque en árabe (lengua con el que el maltés está estrechamente emparentado) ذئب (dib) significa "lobo" (además alguien añadió un "=lupu" que me hace sospechar que así sea también en maltés. Voy a ver si puedo encontrar un diccionario en línea de maltés para ver qué dice al respecto. --Piolinfax (Cuéntame) 10:33 22 dic 2006 (UTC)[responder]
Según este lugar (al que, todo sea dicho, le faltan algunas letras propias del maltés), "perro" es "kelb", lo cual cuadra con el árabe "كَلب (kalb)". --Piolinfax (Cuéntame) 10:41 22 dic 2006 (UTC)[responder]

EL argumento de que el origen pre-romano de la palabra "perro" sea improbable, basado en su aparición escrita, es inconsistente debido a que se desconoce su aplicación anterior en la lengua oral. Es decir, el hecho de que la palabra aparezca "tardíamente" en el siglo XII (el primer escrito en castellano fue alrededor del siglo XI) no es un argumento fuerte para decir que la palabra no se usaba pues desconocemos su uso en la lengua oral.