Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:Romanophile»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sección nueva: →‎Ciao!
Línea 73: Línea 73:
:Ciao Romanophile. Ti ringrazio per la fiducia accordatami.
:Ciao Romanophile. Ti ringrazio per la fiducia accordatami.
:Hola Gracias por la confianza. --[[Usuario:Discanto|Discanto]] ([[Usuario discusión:Discanto|discusión]]) 02:15 5 sep 2015 (UTC)
:Hola Gracias por la confianza. --[[Usuario:Discanto|Discanto]] ([[Usuario discusión:Discanto|discusión]]) 02:15 5 sep 2015 (UTC)

== Ad:Usuario_discusión:Peter_Bowman ==

;[https://es.wiktionary.org/wiki/Usuario_discusi%C3%B3n:Peter_Bowman?diff=cur&oldid=2951938#bodyContent Ad:Usuario_discusión:Peter_Bowman]

¡Hola! La verdad es que no lo sé: antes de la conversión teníamos locuciones tanto con plantilla de etimología como sin ella; en las votaciones acordamos, teóricamente, que lo haríamos de esta forma: [[Especial:PermaLink/3016810]] ([[Wikcionario discusión:Estructura#Plantilla de cabecera (votaciones, cuarta parte)]]); más tarde se creó <nowiki>{{pron-graf}}</nowiki>, que admite un parámetro <code>alt</code> donde podemos incluir estos enlaces (muchas veces es lo único para lo que podría servir la información etimológica). Convine que seguiría las recomendaciones actuales de incluir siempre esta sección, y en algún momento futuro haría una consulta en el Café para evaluar los pasos siguientes. De momento voy a desactivar esta opción en el bot para aquellas entradas que contengan un espacio en su título (será una aproximación que incluya la mayoría de locuciones), para que no sea un engorro encontrarse con estas ediciones cada día, y ya comentaremos esto en el Café con más detalle. Un saludo :), [[Usuario:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Usuario discusión:Peter Bowman|discusión]]) 11:09 4 oct 2015 (UTC)

Revisión del 11:09 4 oct 2015

Archivo

Names of Wikimedia languages

Dear Romanophile,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team


Senka Latinović (discusión) 15:02 22 abr 2015 (UTC)[responder]

transcripciones fonéticas de terceiro

como siempre muchas gracias por todos tus aportes! :)
y gracias por exagerar más aún la cantidad de posibles pronunciaciones en {{pron-graf}}, seguro algún día nos será útil... ^^
algunos detalles sobre transcripciones fonéticas vs. fonológicas:

  • fonológica, con |(x)fono(x)=|, en el caso de terceiro sería /terˈse(j).ro/
  • fonética, con |(x)fone(x)=|, cuando se usa el AFI, por ejemplo [t̪eʁˈse(j).ɾo]

(en wiktionary inglés aplican // atípicamente)
al incluir tantas pronunciaciones sería muy interesante agregar las áreas (Río de Janeiro, Sur de Brasil, etc.), estos sí con |(x)pron=|, y tal vez comenzando con el estándar :)
--Ninud (discusión) 10:02 9 may 2015 (UTC)[responder]

si estoy sarcástico? you make it sound like an illness ^^
you say it much like in english: "¿estás tratando de ser sarcástico?" (are you trying to be sarcastic?)
bazinga! ^^ ...pero solo la parte de la utilidad ;P --Ninud (discusión) 10:51 9 may 2015 (UTC)[responder]
no, ahora que están se pueden dejar, algún día puede que sean útiles (para el futuro, cuando tengamos muchas o todas las variaciones explicadas en las referencias, pensando en el inglés y el español que tienen un sinfín de variaciones...) --Ninud (discusión) 11:28 9 may 2015 (UTC)[responder]

forma base

no se trata del significado, es la forma base de los verbos, una norma. x en A = y en B (x,y,z = forma base de tal palabra; A,B,C = lengua): habeō en latín = tener en español.
lo que están haciendo en wiktionary en inglés no es común, no sé si ellos votaron sobre el tema, pero no se me ocurre un diccionario (y tengo muchos a mi disposición) que redacte las definiciones de los verbos latinos como lo hacen ellos. de hecho la confusión la están generando allí, por ir contra la corriente :/
--Ninud (discusión) 12:55 29 may 2015 (UTC)[responder]

Faltante is missing in spanish dictionary

I am french and searching the Faltante translation, I seen from here that it not exists. Could you créate it ? Thanks in advance from Wikisource. --Rical (discusión) 13:17 1 sep 2015 (UTC)[responder]

@Rical: voilà. --Romanófilo (discusión, contribuciones) 15:55 1 sep 2015 (UTC)[responder]
Muchas gracias. --Rical (discusión) 17:42 1 sep 2015 (UTC)[responder]

Ciao!

Ciao Romanophile. Ti ringrazio per la fiducia accordatami.
Hola Gracias por la confianza. --Discanto (discusión) 02:15 5 sep 2015 (UTC)[responder]

Ad:Usuario_discusión:Peter_Bowman

Ad:Usuario_discusión:Peter_Bowman

¡Hola! La verdad es que no lo sé: antes de la conversión teníamos locuciones tanto con plantilla de etimología como sin ella; en las votaciones acordamos, teóricamente, que lo haríamos de esta forma: Especial:PermaLink/3016810 (Wikcionario discusión:Estructura#Plantilla de cabecera (votaciones, cuarta parte)); más tarde se creó {{pron-graf}}, que admite un parámetro alt donde podemos incluir estos enlaces (muchas veces es lo único para lo que podría servir la información etimológica). Convine que seguiría las recomendaciones actuales de incluir siempre esta sección, y en algún momento futuro haría una consulta en el Café para evaluar los pasos siguientes. De momento voy a desactivar esta opción en el bot para aquellas entradas que contengan un espacio en su título (será una aproximación que incluya la mayoría de locuciones), para que no sea un engorro encontrarse con estas ediciones cada día, y ya comentaremos esto en el Café con más detalle. Un saludo :), Peter Bowman (discusión) 11:09 4 oct 2015 (UTC)[responder]