Diferencia entre revisiones de «ex»
Sin resumen de edición |
uniendo líneas; añadiendo plantillas de campo semántico; convirtiendo enlaces a {{plm}}; corrigiendo numeración de definiciones |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
=== {{verbo|en}} === |
=== {{verbo|en}} === |
||
{{inflect.en.v|ex|exes|exed|exed|exing}} |
{{inflect.en.v|ex|exes|exed|exed|exing}} |
||
; |
;3: {{plm|tachar}}, [[borrar]]. |
||
=== {{preposición|en}} === |
=== {{preposición|en}} === |
||
; |
;4 En finanzas: {{plm|sin}}. |
||
== {{lengua|la}} == |
== {{lengua|la}} == |
||
Línea 62: | Línea 62: | ||
=== {{preposición de ablativo|la}} === |
=== {{preposición de ablativo|la}} === |
||
<small>indica procedencia del interior de algo</small> |
<small>indica procedencia del interior de algo</small> |
||
;1 Espacio: |
;1 Espacio: ;a: {{plm|de}}. |
||
:;a: {{plm|de}}. |
|||
{{uso|leng=la|lugar o persona de donde o de quien se saca, obtiene, a quien se pide o pregunta algo}} |
{{uso|leng=la|lugar o persona de donde o de quien se saca, obtiene, a quien se pide o pregunta algo}} |
||
{{ejemplo|leng=la|ex libris}} - "de los libros" |
{{ejemplo|leng=la|ex libris}} - "de los libros" |
||
Línea 73: | Línea 72: | ||
{{ejemplo|leng=la|ex africa}} - procedente de africa |
{{ejemplo|leng=la|ex africa}} - procedente de africa |
||
⚫ | |||
;2 Tiempo: |
|||
⚫ | |||
{{uso|leng=la|indicando el momento inicial}} |
{{uso|leng=la|indicando el momento inicial}} |
||
Línea 80: | Línea 78: | ||
{{uso|leng=la|indicando el momento o estado inmediatamente anterior}} |
{{uso|leng=la|indicando el momento o estado inmediatamente anterior}} |
||
⚫ | |||
;3 Causa: |
|||
⚫ | |||
;4 Materia o estado de origen: |
;4 Materia o estado de origen: {{plm|de}}. |
||
: {{plm|de}}. |
|||
;5 Punto de referencia: |
;5 Punto de referencia: {{plm|según}}, [[de]] [[acuerdo]] [[con]]. |
||
: {{plm|según}}, [[de]] [[acuerdo]] [[con]]. |
|||
;6 En composición indica: |
;6 En composición indica: Alejamiento; privación o negación; terminación o logro; refuerzo del compuesto original. |
||
: Alejamiento; privación o negación; terminación o logro; refuerzo del compuesto original. |
|||
{{uso|leng=la|adopta la forma "''e-''" ante ''b, d, g, l, m, n, r'' y "''ef-''" o "''ec-''" ante ''f''}} |
{{uso|leng=la|adopta la forma "''e-''" ante ''b, d, g, l, m, n, r'' y "''ef-''" o "''ec-''" ante ''f''}} |
||
Revisión del 03:15 7 abr 2016
Español
ex | |
pronunciación (AFI) | [eks] |
silabación | ex1 |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | eks |
Etimología
Del latín ex ("de, fuera de").
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | ex | ex |
Femenino | ex | ex |
- 1
- Que ya ha finalizado el estado al que hace referencia.
- Uso: grafía desaconsejada tras la reforma ortográfica de 2010. La vigésima segunda edición del DRAE lo recoge como adjetivo invariante.2 El DPD lo recoge como "prefijo autónomo de valor adjetivo", y recomienda no emplear el guion.3 La reforma ortográfica de 2010 recomienda tratar ex- como a los demás prefijos, es decir, unido a la base derivativa (p. ej. "expresidente"), separado con guion en caso de que la base comience con mayúscula (p. ej. "el ex-Papa"), y separado de ella solo en caso de que la base fuera una locución (p. ej. "ex primer ministro") [2] (consultada el 15 mar 2013).
- Ejemplos:
- (como ha sido común usarlo hasta 2010): "Un ex presidente con sabiduría." El Tiempo, Colombia, 26 de octubre de 2007. Consultado el 15 mar 2013.
- (como recomienda la reforma ortográfica de 2010): "A partir de esta edición de la ortografía, ex- debe someterse a las normas generales que rigen para la escritura de todos los prefijos y, por tanto, se escribirá unido a la base si esta es univerbal (exjugador, exnovio, expresidente, etc.), aunque la palabra prefijada pueda llevar un complemento o adjetivo especificativo detrás: exjugador del Real Madrid, exnovio de mi hermana, expresidente brasileño, etc.; y se escribirá separado de la base si esta es pluriverbal: ex cabeza rapada, ex número uno, ex teniente de alcalde, ex primera dama, etc." «Normas de la escritura de los prefijos», Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010), número 7. En "Preguntas más frecuentes", Consultas lingüísticas, página de la Real Academia Española, consultada el 15 mar 2013.
Sustantivo femenino y masculino
Singular y plural |
---|
ex |
- 2
- Persona con la que se mantenía una relación sentimental ya finalizada.
- Uso: coloquial
Véase también
Traducciones
Inglés
ex | |
pronunciación (AFI) | [ɛks] ⓘ |
Etimología
Del latín ex.
Sustantivo
Singular | Plural |
---|---|
ex | exes |
- 1
- Equis.
- 2
- Ex (persona con la que se mantenía una relación sentimental ya finalizada).
- Uso: coloquial
Verbo
Flexión de to ex | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Preposición
- 4 En finanzas
- Sin.
Latín
ex | |
clásico (AFI) | [ɛks] ⓘ |
variantes | ē |
rima | eks |
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.., [[*eks#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*eks]], y este del protoindoeuropeo [[h₁eǵʰ#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|h₁eǵʰ]], [[h₁eǵʰs#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|h₁eǵʰs]] ("fuera").4 Compárese el griego antiguo ἐξ (eks "de", "fuera de"), el prusiano antiguo is ("de", "fuera de"), el eslavo eclesiástico antiguo iz ("fuera") y el irlandés antiguo ess- ([prefijo] "fuera").4
Preposición de ablativo
indica procedencia del interior de algo
- 1 Espacio
- ;a: De.
- Uso: lugar o persona de donde o de quien se saca, obtiene, a quien se pide o pregunta algo
- Ejemplo: ex libris - "de los libros"
- c
- De, procedente de.
- Ejemplo: ex africa - procedente de africa
- 2 Medición del tiempo
- ;a: Desde.
- Uso: indicando el momento inicial
- 4 Materia o estado de origen
- De.
- 6 En composición indica
- Alejamiento; privación o negación; terminación o logro; refuerzo del compuesto original.
- Uso: adopta la forma "e-" ante b, d, g, l, m, n, r y "ef-" o "ec-" ante f
Referencias y notas
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ «ex», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ «ex., ex-» Diccionario Panhispánico de Dudas (2005), en la página de la Real Academia Española, consultada el 15 mar 2013
- ↑ 4,0 4,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 195/196. ISBN 978-90-04-16797-1
- Páginas que usan Phonos
- Páginas con errores en secuencias de órdenes
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:eks
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Adjetivos
- ES:Adjetivos invariables
- es:ortografía modificada en 2010
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos comunes en cuanto al género
- ES:Sustantivos invariables
- ES:Términos coloquiales
- Español-Alemán
- Español-Inglés
- Inglés
- EN:Palabras provenientes del latín
- EN:Sustantivos
- EN:Términos coloquiales
- EN:Verbos
- EN:Preposiciones
- Latín
- LA:Rimas:eks
- LA:Preposiciones
- LA:Preposiciones de ablativo
- LA:Tiempo