Diferencia entre revisiones de «ab»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
https://en.wiktionary.org/wiki/ab y https://ca.wiktionary.org/wiki/ab.
PBbot (discusión | contribs.)
uniendo líneas; ordenando secciones de idioma; añadiendo plantillas de campo semántico
Línea 60: Línea 60:
{{uso|leng=la|ante consonantes se usa {{l+|la|a|ā}}; ''ab'' se usa sólo ante vocales y la "h". En textos arcaicos se usa {{l+|la|abs}} ante la ''t''}}.
{{uso|leng=la|ante consonantes se usa {{l+|la|a|ā}}; ''ab'' se usa sólo ante vocales y la "h". En textos arcaicos se usa {{l+|la|abs}} ante la ''t''}}.


;1 Lugar: ;a: {{plm|de}} (indicando el punto de partida).
;1 Lugar:
:;a: {{plm|de}} (indicando el punto de partida).
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' Asia venit}} - Viene ''de'' Asia.
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' Asia venit}} - Viene ''de'' Asia.
{{ejemplo|leng=la|Fugere non decet ''a'' proelio}} - Huir ''de'' la batalla no es digno.
{{ejemplo|leng=la|Fugere non decet ''a'' proelio}} - Huir ''de'' la batalla no es digno.
Línea 77: Línea 76:
{{ejemplo|leng=la|Me ceciderunt ''a'' tergo}} - Me atacaron ''por'' la espalda.
{{ejemplo|leng=la|Me ceciderunt ''a'' tergo}} - Me atacaron ''por'' la espalda.


;2 {{tiempo|leng=la}}: {{plm|de}}, [[desde]], [[después]] (indicando el punto de inicio de un periodo).
;2 Tiempo:
: {{plm|de}}, [[desde]], [[después]] (indicando el punto de inicio de un periodo).
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' urbe condita}} - ''Desde'' la fundación de la ciudad.
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' urbe condita}} - ''Desde'' la fundación de la ciudad.


;3 Origen: {{plm|de}} (indicando el origen o la procedencia).
;3 Origen:
: {{plm|de}} (indicando el origen o la procedencia).
{{ejemplo|leng=la|Aliquid ''a'' me promisi}} - Prometí algo ''de'' lo mío.
{{ejemplo|leng=la|Aliquid ''a'' me promisi}} - Prometí algo ''de'' lo mío.


;4 Persona: Persona de quien se espera, solicita o recibe algo.
;4 Persona:
: Persona de quien se espera, solicita o recibe algo.
{{ejemplo|leng=la|Omne ''a'' patre accepi}} - Todo lo aprendí ''de'' mi padre.
{{ejemplo|leng=la|Omne ''a'' patre accepi}} - Todo lo aprendí ''de'' mi padre.


;5 Persona agente:
;5 Persona agente: {{plm|por}} (persona agente con un verbo pasivo).
: {{plm|por}} (persona agente con un verbo pasivo).
{{ejemplo|leng=la|Liber legitur ''a'' me}} - El libro es leído ''por'' mí.
{{ejemplo|leng=la|Liber legitur ''a'' me}} - El libro es leído ''por'' mí.


;6 Causa:
;6 Causa: {{plm|de}}, [[por]].
: {{plm|de}}, [[por]].
{{ejemplo|leng=la|Muri terrarum deturbant ''a'' pluvia}} - Los muros de tierra se derrumban ''por'' la lluvia.
{{ejemplo|leng=la|Muri terrarum deturbant ''a'' pluvia}} - Los muros de tierra se derrumban ''por'' la lluvia.


;7 Relación:
;7 Relación: Relación, punto de vista o lado en sentido moral.
: Relación, punto de vista o lado en sentido moral.
{{ejemplo|leng=la|imparati ''a'' militibus}} - desprovistos de soldados
{{ejemplo|leng=la|imparati ''a'' militibus}} - desprovistos de soldados


;8 Favor: Favorando a uno, estando de parte de uno.
;8 Favor:
: Favorando a uno, estando de parte de uno.
{{ejemplo|leng=la|Sto ''ab'' eo}}. - Estoy de parte ''de'' él.
{{ejemplo|leng=la|Sto ''ab'' eo}}. - Estoy de parte ''de'' él.


;9 Cargo: Indicando en más detalle el cargo u oficio.
;9 Cargo:
: Indicando en más detalle el cargo u oficio.
{{ejemplo|leng=la|minister ''a'' secretis}} - secretario
{{ejemplo|leng=la|minister ''a'' secretis}} - secretario


;10 En composición: Como prefijo indica generalmente distanciamiento o privación (y, según la letra siguiente, toma las formas ''a'', ''ab'', ''abs'' o ''au''. Compárese {{l+|la|abduco|abdūco, -ere|glosa=llevarse}}, {{l+|la|amens|āmēns|glosa=demente}}
;10 En composición:
: Como prefijo indica generalmente distanciamiento o privación (y, según la letra siguiente, toma las formas ''a'', ''ab'', ''abs'' o ''au''. Compárese {{l+|la|abduco|abdūco, -ere|glosa=llevarse}}, {{l+|la|amens|āmēns|glosa=demente}}


== {{lengua|oc}} ==
== {{lengua|oc}} ==
Línea 131: Línea 121:
=== {{preposición|pro}} ===
=== {{preposición|pro}} ===
;1: {{plm|con}}.
;1: {{plm|con}}.

== {{lengua|rom}} ==
{{pron-graf|leng=rom}}

=== Etimología ===
{{etimología|leng=rom}}

=== {{sustantivo masculino|rom}} ===
;1 {{geografía|leng=rom}}: {{plm|río}}.


== {{lengua|quc}} ==
== {{lengua|quc}} ==
Línea 149: Línea 130:
=== {{sustantivo|quc}} ===
=== {{sustantivo|quc}} ===
;1: {{plm|vapor}}.
;1: {{plm|vapor}}.

== {{lengua|rom}} ==
{{pron-graf|leng=rom}}

=== Etimología ===
{{etimología|leng=rom}}

=== {{sustantivo masculino|rom}} ===
;1 {{geografía|leng=rom}}: {{plm|río}}.


== Referencias y notas ==
== Referencias y notas ==

Revisión del 03:15 10 abr 2016

icono de desambiguación Entradas similares:  -ab, A&B, A/B, AB, Ab, a.b., aB, ab-, åb

Catalán

ab
pronunciación (AFI) [ap]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima ap

Preposición

1
Variante obsoleta de amb ("con").

Catalán antiguo

ab
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín apud ("junto a").

Preposición

1
Con.1

Francés antiguo

ab
pronunciación falta agregar

Preposición

1
Variante de od ("con").
  • Ámbito: siglo X.

Interlingua

ab
pronunciación (AFI) [ab]

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Preposición

1
De (un lugar).

Irlandés antiguo

ab
pronunciación falta agregar

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo femenino

1
Río.

Derivados en otros idiomas

La palabra del irlandés antiguo ab fue el origen de los siguientes vocablos en otras lenguas:

Latín

ab
clásico (AFI) [ab]
rima ab

Etimología

Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. y [[*aps#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*aps]], y este del protoindoeuropeo [[*h₂ep-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*h₂ep-]].2 Compárese el sánscrito अप (ápa), el avéstico apa, el griego antiguo ἀπό (apó) y el gótico 𐌰𐍆 (af).2

Preposición de ablativo

  • Uso: ante consonantes se usa ā; ab se usa sólo ante vocales y la "h". en textos arcaicos se usa abs ante la t.
1 Lugar
;a: De (indicando el punto de partida).
  • Ejemplo:

Ab Asia venit

- Viene de Asia.
  • Ejemplo:

Fugere non decet a proelio

- Huir de la batalla no es digno.
b
Desde (indicando el lugar desde donde).
  • Ejemplo:

Omnia vidi a tecto

- Todo lo vi desde el techo.
c
De (indicando apartamiento).
  • Ejemplo:

Avertam hoc ab oculis meis

- Apartaré esto de mis ojos.
d
De (indicando un punto de distancia).
  • Ejemplo:

Domus meus viginti pes a Tibiri est

- Mi casa se encuentra a veinte pies del Tíber.
e
Por (indicando el lado por donde).
  • Ejemplo:

Me ceciderunt a tergo

- Me atacaron por la espalda.
2 Medición del tiempo
De, desde, después (indicando el punto de inicio de un periodo).
  • Ejemplo:

Ab urbe condita

- Desde la fundación de la ciudad.
3 Origen
De (indicando el origen o la procedencia).
  • Ejemplo:

Aliquid a me promisi

- Prometí algo de lo mío.
4 Persona
Persona de quien se espera, solicita o recibe algo.
  • Ejemplo:

Omne a patre accepi

- Todo lo aprendí de mi padre.
5 Persona agente
Por (persona agente con un verbo pasivo).
  • Ejemplo:

Liber legitur a me

- El libro es leído por mí.
6 Causa
De, por.
  • Ejemplo:

Muri terrarum deturbant a pluvia

- Los muros de tierra se derrumban por la lluvia.
7 Relación
Relación, punto de vista o lado en sentido moral.
  • Ejemplo:

imparati a militibus

- desprovistos de soldados
8 Favor
Favorando a uno, estando de parte de uno.
  • Ejemplo:

Sto ab eo

. - Estoy de parte de él.
9 Cargo
Indicando en más detalle el cargo u oficio.
  • Ejemplo:

minister a secretis

- secretario
10 En composición
Como prefijo indica generalmente distanciamiento o privación (y, según la letra siguiente, toma las formas a, ab, abs o au. Compárese abdūco, -ere ("llevarse"), āmēns ("demente")

Occitano

ab
pronunciación (AFI) [ˈab]
variantes ambambé3dab4damb5embé6

Etimología

Del provenzal antiguo ab ("con"), y este del latín apud ("junto a").

Preposición

1
Con.
  • Ámbito: guardia.

Provenzal antiguo

ab
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín apud ("junto a").

Preposición

1
Con.

Quiché

ab
pronunciación falta agregar

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo

1
Vapor.

Romaní (macrolengua)

ab
pronunciación falta agregar

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo masculino

1 Geografía
Río.

Referencias y notas

  1. «ab». En: Vocabulari de la llengua catalana medieval.
  2. 2,0 2,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 19-20. ISBN 978-90-04-16797-1
  3. provenzal
  4. gascón
  5. arané, gascón
  6. nizardo y provenzal