Diferencia entre revisiones de «guion»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Edgefield (discusión | contribs.)
mSin resumen de edición
Edgefield (discusión | contribs.)
m plantilla no-hiato
Línea 2: Línea 2:


{{pronunciación|[ ˈgjon ]}}
{{pronunciación|[ ˈgjon ]}}
{{etimología|sufijo|guía|ón}}
{{etimología|sufijo|guía|ón}}.<ref>{{tomoespasa|Tomo=27|viñeta=no}}</ref>
{{grafía alternativa|guión|leng=es}}.<ref>{{no-hiato}}</ref>
{{grafía alternativa|guión|leng=es}}.<ref>A partir de la reforma ortográfica de 2010, las Academias consideran correcta solamente la forma sin tilde. Véase "[http://rae.es/consultas-linguisticas/preguntas-frecuentes Novedades de la ortografía 2010]", Página de la Real Academia Española. Consultada el 26 abr 2013.</ref>


==={{sustantivo masculino|es}}===
==={{sustantivo masculino|es}}===
Línea 47: Línea 47:
* «[http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=cvqPbpreSD6esL3ahc guion]» en el ''[http://lema.rae.es/dpd/ Diccionario de dudas]'' de la Real Academia Española. (2007)
* «[http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=cvqPbpreSD6esL3ahc guion]» en el ''[http://lema.rae.es/dpd/ Diccionario de dudas]'' de la Real Academia Española. (2007)


<br clear="all">
==Traducciones==
==Traducciones==
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
Línea 64: Línea 63:
= <small>Referencias y notas</small> =
= <small>Referencias y notas</small> =
<references />
<references />
{{tomoespasa|Tomo=27}}


[[en:guion]]
[[en:guion]]

Revisión del 14:28 18 nov 2013


guion
  • Pronunciación:  [ ˈgjon ] (AFI)

De guía y el sufijo -ón.1

Sustantivo masculino

Singular Plural
guion guiones
1
Signo ortográfico (-) que se pone al fin del renglón que termina con parte de una palabra cuya otra parte, por no caber en él, se ha de escribir en el siguiente. Se emplea también para compuestos ocasionales. Se usan guiones más largos para separar las oraciones incidentales que no se ligan con ninguno de los miembros del período; para indicar en los diálogos cuando habla cada interlocutor y para suplir al principio de línea, en índices y otros escritos semejantes, el vocablo con que empieza otra línea anterior.
2
Texto esquemático y ordenado donde se anotan algunas ideas para que sirvan de guía para un objetivo, especialmente para desarrollar un tema.
3
Texto que contiene los diálogos, planificación de escenas y otros detalles técnicos para realizar una película o programa de radio o televisión.
3
Estandarte real que en algunas funciones llevaba delante del rey el paje más antiguo y por eso se llamaba paje guion.
4
Marca que los jugadores fulleros ponen en los naipes.
5 Tipografía
Pieza de metal de que se sirven los tipógrafos para imprimir el signo del mismo nombre.
6
Palo corto que se pone, formando ángulo, desde la punta del can hasta la pared para sostener el alero.
  • Ámbito: Chile
7
Cada uno de los maderos que forma el par de la armadura y principalmente cada una de las costaneras, en las casas de una sola agua.
8 Heráldica
Uno de los ornamentos exteriores del escudo.
9 Náutica
La parte de un remo comprendida entre su punto de apoyo en el tolete, chumacera u horquilla y la extremidad por donde se coge para bogar o remar.
10 Música
antiguamente el signo colocado al fin del pentagrama, tanto en el canto gregoriano como en la música compaseada. Indicaba la primera nota de la línea siguiente.

Adjetivo

11
Que guía.

Locuciones

Locuciones con «guion»
  • guion de codornices: Ave pequeña de la familia de las Rallidae con partes bajas manchadas abundantemente de marrón, cuello y cabeza azul-grisaceos, y sus flancos rayados de rojo.
  • guion bajo: Signo en forma de guión que aparece bajo la letra (_)
  • guion largo: Guión un poco más largo, para separar líneas de diálogo.

Véase también

Traducciones

Traducciones



Referencias y notas

  1. VV. AA. (1908-30). Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, Tomo 27. Madrid: Espasa-Calpe.
  2. Desde 1999 se recomienda considerar diptongo, para efectos de acentuación gráfica, la combinación de vocal cerrada átona (/i/, /u/) con vocal abierta (/a/, /e/, /o/), aunque un alto número de hispanohablantes las pronuncien con hiato. Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010. Véase: "Palabras como guion, truhan, fie, liais, etc., se escriben sin tilde", página de la Real Academia Española, Preguntas frecuentes, consultada el 18 nov 2013.