Diferencia entre revisiones de «traducción»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Lagoset (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
PBbot (discusión | contribs.)
conversión a la nueva estructura; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; espacios en blanco
Línea 1: Línea 1:
{{selfref|Véase [[Wikcionario:Traducciones]] para la guía de estilo de Wikcionario para las traducciones y tambien [[Ayuda:Enlaces interwiki]]}}
{{selfref|Véase [[Wikcionario:Traducciones]] para la guía de estilo de Wikcionario para las traducciones y tambien [[Ayuda:Enlaces interwiki]]}}
{{desambiguación|traduccion}}
{{desambiguación|traduccion}}
{{ES|traducción}}


=={{lengua|ES}}==
{{pronunciación|-|c=tɾa.ðukˈθion|s=tɾa.ðukˈsion}}
{{pron-graf|pron=seseo|altpron=No seseante|fone=tɾa.ðukˈθion|2pron=seseo|alt2pron=Seseante|2fone=tɾa.ðukˈsion}}

===Etimología===
{{etimología|la|traductio|sig=no}}, ''traductionis''.
{{etimología|la|traductio|sig=no}}, ''traductionis''.

==={{sustantivo femenino|es}}===
==={{sustantivo femenino|es}}===
{{inflect.es.sust.-ón|traducci}}
{{inflect.es.sust.-ón|traducci}}


;1: {{sustantivo de verbo|traducir}}
;1: {{sustantivo de verbo|traducir}}
;2: Cada una de las versiones en diferentes idiomas a las que se ha traducido una obra literaria.
;2: Cada una de las versiones en diferentes idiomas a las que se ha traducido una obra literaria.
;3: {{ucf|figura}} [[retórico|retórica]] de que se usa, reptiendo una [[palabra]] en diversos [[sentido]]s.<ref name="novísimo">{{NDLC1866}} Pág. 899</ref>
;3: {{ucf|figura}} [[retórico|retórica]] de que se usa, reptiendo una [[palabra]] en diversos [[sentido]]s.<ref name="novísimo">{{NDLC1866}} Pág. 899</ref>
;4: {{ucf|sentido}} oculto que se le encuentra a algún discurso, escrito o hecho cualquiera.
;4: {{ucf|sentido}} oculto que se le encuentra a algún discurso, escrito o hecho cualquiera.
;5 {{Biología}}: Proceso de lectura de la secuencia de bases del [[ARN]] y elaboración de la proteína correspondiente.
;5 {{Biología}}: Proceso de lectura de la secuencia de bases del [[ARN]] y elaboración de la proteína correspondiente.


==Locuciones==
===Locuciones===


* [[traducción directa]]: La del idioma extranjero hacia la lengua del traductor. Es la que generalmente es de mayor calidad.
* [[traducción directa]]: La del idioma extranjero hacia la lengua del traductor. Es la que generalmente es de mayor calidad.
* [[traducción inversa]]: La que se hace desde la lengua del traductor hacia una lengua extranjera. No se recomienda.
* [[traducción inversa]]: La que se hace desde la lengua del traductor hacia una lengua extranjera. No se recomienda.


==Véase también==
===Véase también===
{{w}}
{{w}}
<br clear="all">
<br clear="all">
==Traducciones==
===Traducciones===


{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
Línea 40: Línea 43:
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}


==Referencias y notas==

<references />




=<small>Referencias y notas</small>=
<references/>


[[af:traducción]]
[[af:traducción]]

Revisión del 03:00 5 jul 2015

Plantilla:selfref

icono de desambiguación Entradas similares:  traduccion

Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ES es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..

traducción
seseante (AFI) [tɾa.ðukˈθion]
seseante (AFI) [tɾa.ðukˈsion]
silabación tra-duc-ción
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima on

Etimología

Del latín traductio, traductionis.

Sustantivo femenino

Singular Plural
traducción traducciones
1
Acción o efecto de traducir
2
Cada una de las versiones en diferentes idiomas a las que se ha traducido una obra literaria.
3
Figura retórica de que se usa, reptiendo una palabra en diversos sentidos.1
4
Sentido oculto que se le encuentra a algún discurso, escrito o hecho cualquiera.
5 Biología
Proceso de lectura de la secuencia de bases del ARN y elaboración de la proteína correspondiente.

Locuciones

  • traducción directa: La del idioma extranjero hacia la lengua del traductor. Es la que generalmente es de mayor calidad.
  • traducción inversa: La que se hace desde la lengua del traductor hacia una lengua extranjera. No se recomienda.

Véase también


Traducciones

Traducciones


Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: bs es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..


Referencias y notas

  1. Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 899