Diferencia entre revisiones de «sobre»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
PBbot (discusión | contribs.)
{{ucf}} → {{plm}}; File: → Archivo:; conversión a la nueva estructura; trasladando sección de referencias; normalizando encabezamientos de etimología; normalizando niveles de títulos; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; elementos "clear"; esp...
Línea 1: Línea 1:
== {{lengua|es}} ==
{{ES|sobre|num=1}}
{{pron-graf|fone=ˈso.βɾe}}


=== Etimología 1 ===
{{pronunciación|[ ˈso.βɾe ]}}
{{etimología|la|super|}}
{{etimología|la|super|}}


==={{preposición|es}}===
==== {{preposición|es}} ====
;1: En la parte superior de algo.
;1: En la parte superior de algo.
{{sinónimo|encima}}
{{sinónimo|encima}}
:*'''Ejemplo:''' El sombrero ''sobre'' la cabeza.
:*'''Ejemplo:''' El sombrero ''sobre'' la cabeza.
;2: En torno a algo.
;2: En torno a algo.
Línea 21: Línea 22:
:*'''Ejemplo:''' El fin de año, ''sobre'' el sueldo recibimos un aguinaldo.
:*'''Ejemplo:''' El fin de año, ''sobre'' el sueldo recibimos un aguinaldo.


==={{sustantivo masculino|es}}===
==== {{sustantivo masculino|es}} ====
{{inflect.es.sust.reg}}
{{inflect.es.sust.reg}}


;6 {{Náutica}}: {{ucf|verga}} y [[vela]] que van en los [[mastelero]]s de [[sobrejuanete]], sobre los masteleros de [[juanete]].
;6 {{Náutica}}: {{plm|verga}} y [[vela]] que van en los [[mastelero]]s de [[sobrejuanete]], sobre los masteleros de [[juanete]].
{{uso|se usa en plural}}
{{uso|se usa en plural}}


==Locuciones==
==== Locuciones ====
* [[sobre mayor]]
* [[sobre mayor]]
* [[sobre de mesana]]
* [[sobre de mesana]]
* [[sobre de proa]]
* [[sobre de proa]]


{{clear}}
==Traducciones==

==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
{{trad-centro}}
{{trad-centro}}
Línea 39: Línea 42:
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}


{{clear}}
=<small>Referencias y notas</small>=
* [http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA480 Diccionario marítimo español por José de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas]
* [http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA494 "Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas]




=== Etimología 2 ===
{{ES|sobre|2}}
{{pron-graf|fone=ˈso.βɾe}}
[[File:Envelope_-_Boonville_Address-002.jpg|thumb|[1]]]
[[Archivo:Envelope_-_Boonville_Address-002.jpg|thumb|[1]]]
{{pronunciación|[ ˈso.βɾe ]}}
{{etimología}}
{{etimología}}


==== {{sustantivo|es}} ====

;1: {{plm|envoltorio}} de la [[correspondencia]].
==={{sustantivo|es}}===
;1: {{ucf|envoltorio}} de la [[correspondencia]].
;2: {{plm|cama}} ([[mueble]] en el que se [[dormir|duerme]])
;2: {{ucf|cama}} ([[mueble]] en el que se [[dormir|duerme]])
{{sinónimo|piltra}}
{{sinónimo|piltra}}
{{uso|coloquial}}
{{uso|coloquial}}
{{ejemplo|Estoy muy a gusto charlando con él, pero al final ya es hora de dormir y me voy al sobre}}[http://pedaleandocuba.wordpress.com/tag/barbero/ ]
{{ejemplo|Estoy muy a gusto charlando con él, pero al final ya es hora de dormir y me voy al sobre}}[http://pedaleandocuba.wordpress.com/tag/barbero/ ]


{{clear}}
==Traducciones==

==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
<!--*{{ar}}: {{trad|ar|}}-->
<!--*{{ar}}: {{trad|ar|}}-->
Línea 74: Línea 74:
<!--*{{pt}}: {{trad|pt|}}-->
<!--*{{pt}}: {{trad|pt|}}-->
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}



[[Categoría:ES:Preposiciones]]
[[Categoría:ES:Preposiciones]]

== Referencias y notas ==
* [http://books.google.ch/books?id=Els7AQAAIAAJ&pg=PA480 Diccionario marítimo español por José de Lorenzo, Gonzalo de Murga, Martín Ferreiro y Peralto. Establecimiento Tipográfico de T. Fortanet, 1864 - 619 páginas]
* [http://books.google.ch/books?id=sYbMAJcIcMsC&pg=PA494 "Diccionario marítimo español: que además de las definiciones de las voces con sus equivalentes en francés, inglés e italiano, contiene tres vocabularios de estos idiomas con las correspondencias castellanas" por Imprenta Real (Madrid). en la Imprenta Real, 1831 - 772 páginas]


[[az:sobre]]
[[az:sobre]]

Revisión del 03:05 16 sep 2015

Español

sobre
pronunciación (AFI) [ˈso.βɾe]
silabación so-bre1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima o.bɾe

Etimología 1

Del latín super

Preposición

1
En la parte superior de algo.
  • Sinónimo: encima
  • Ejemplo: El sombrero sobre la cabeza.
2
En torno a algo.
  • Sinónimo: acerca de
  • Ejemplo: Una discusción sobre el medio ambiente.
3
Más o menos.
4
Con posterioridad.
  • Sinónimo: después
  • Ejemplo: Iremos por ti sobre el almuerzo.
5
Agregado o añadido.
  • Sinónimo: además
  • Ejemplo: El fin de año, sobre el sueldo recibimos un aguinaldo.

Sustantivo masculino

Singular Plural
sobre sobres
6 Náutica
Verga y vela que van en los masteleros de sobrejuanete, sobre los masteleros de juanete.
  • Uso: se usa en plural

Locuciones

Traducciones

Traducciones


Etimología 2

sobre
pronunciación (AFI) [ˈso.βɾe]
silabación so-bre2
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima o.bɾe
[1]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo

1
Envoltorio de la correspondencia.
2
Cama (mueble en el que se duerme)
  • Sinónimo: piltra
  • Uso: coloquial
  • Ejemplo: Estoy muy a gusto charlando con él, pero al final ya es hora de dormir y me voy al sobre[1]

Traducciones

Traducciones



Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [3]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.