Diferencia entre revisiones de «religioso»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Ajuste de parámetros en plantilla etimología |
{{ucf}} → {{plm}}; conversión a la nueva estructura; añadiendo sección: Referencias y notas; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; elementos "clear" |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ |
== {{lengua|es}} == |
||
⚫ | |||
=== Etimología === |
|||
⚫ | |||
{{etimología|la|religiosus}}, y este de ''[[religio]]'', "[[religión]]". La etimología más allá está disputada; Cicerón la deriva de ''[[relegere]]'', "[[releer]]", mientras que gran parte de la tradición teológica la vincula a ''[[religare]]'', "[[atar]]". Otra posibilidad es el participio ''[[religiens]]'', "[[escrupuloso]]" |
{{etimología|la|religiosus}}, y este de ''[[religio]]'', "[[religión]]". La etimología más allá está disputada; Cicerón la deriva de ''[[relegere]]'', "[[releer]]", mientras que gran parte de la tradición teológica la vincula a ''[[religare]]'', "[[atar]]". Otra posibilidad es el participio ''[[religiens]]'', "[[escrupuloso]]" |
||
==={{adjetivo|es}}=== |
=== {{adjetivo|es}} === |
||
{{inflect.es.adj.reg|eclesiástic}} |
{{inflect.es.adj.reg|eclesiástic}} |
||
Línea 15: | Línea 16: | ||
{{uso|utcs|nota=3s}} |
{{uso|utcs|nota=3s}} |
||
;4: {{ |
;4: {{plm|riguroso}} y [[escrupuloso]] en el cumplimiento de sus [[deber]]es |
||
==Véase también== |
=== Véase también === |
||
{{w}} |
{{w}} |
||
{{clear}} |
|||
==Traducciones== |
=== Traducciones === |
||
{{trad-arriba}} |
{{trad-arriba}} |
||
{{t+|de|1–3|religiös}} |
{{t+|de|1–3|religiös}} |
||
Línea 38: | Línea 40: | ||
{{t+|sv|1–3|religiös}} |
{{t+|sv|1–3|religiös}} |
||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
== Referencias y notas == |
|||
<references /> |
|||
[[chr:religioso]] |
[[chr:religioso]] |
Revisión del 11:33 27 sep 2015
Español
religioso | |
pronunciación (AFI) | [re.liˈxjo.so] |
silabación | re-li-gio-so1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | o.so |
Etimología
Del latín religiosus, y este de religio, "religión". La etimología más allá está disputada; Cicerón la deriva de relegere, "releer", mientras que gran parte de la tradición teológica la vincula a religare, "atar". Otra posibilidad es el participio religiens, "escrupuloso"
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | eclesiástico | eclesiásticos |
Femenino | eclesiástica | eclesiásticas |
- 2
- Que cree en alguna religión, especialmente si es piadoso en el cumplimiento de los preceptos de la misma
- 3
- Que ha consagrado su vida a la religión, especialmente como parte de una orden
- Uso: se emplea también como sustantivo
- 4
- Riguroso y escrupuloso en el cumplimiento de sus deberes
Véase también
Traducciones
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: hr es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..
|
Referencias y notas
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Páginas con errores en secuencias de órdenes
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:o.so
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Adjetivos
- ES:Religión
- Español-Alemán
- Español-Catalán
- Español-Checo
- Español-Danés
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Húngaro
- Español-Ido
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Neerlandés
- Español-Sueco