Diferencia entre revisiones de «presente»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
PBbot (discusión | contribs.)
{{Pronunciación}} → {{pronunciación}}; conversión a la nueva estructura; añadiendo sección: Referencias y notas; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; conversión a plantilla: '''Sinónimo:'''; elementos "clear"
mSin resumen de edición
Línea 32: Línea 32:
:*'''Ejemplo:''' -¿Pedro Urdemales?
:*'''Ejemplo:''' -¿Pedro Urdemales?
:::: -¡Presente! Señorita.
:::: -¡Presente! Señorita.

;8: En una carta y despues del destinatario se acostumbraba indicar con la palabra presente que la carta no era enviada por correo si no que seria entregada en la mano del destinatario.


=== Locuciones ===
=== Locuciones ===

Revisión del 11:46 26 may 2016

Español

presente
pronunciación (AFI) [pre.ˈsen.te]
silabación pre-sen-te1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima en.te

Etimología

Del latín praesens, praesentis.

Adjetivo

Singular Plural
Masculino presente presentes
Femenino presente presentes
1
Que está en presencia de alguien más.
  • Ejemplo: Juan estuvo presente en la reunión.
2
Que ocurre, existe o se hace en el momento actual.
  • Ejemplo: La lluvia presente va a limpiar el aire.
3
Que existe en un lugar determinado.
  • Ejemplo: Los monotremas tienen presentes algunas características de los reptiles, como el ser ovíparos.

Sustantivo masculino

Singular Plural
presente presentes
4
El momento actual en que se habla o se vive.
5 Lingüística
Tiempo verbal que expresa una acción que ocurre mientras se habla.
6
Cosa que se da para agasajar o festejar a una persona.

Interjección

7
Se usa para indicar que no se está ausente al pasar lista.
  • Ejemplo: -¿Pedro Urdemales?
-¡Presente! Señorita.
8
En una carta y despues del destinatario se acostumbraba indicar con la palabra presente que la carta no era enviada por correo si no que seria entregada en la mano del destinatario.

Locuciones

  • Ámbito: México

Véase también

Traducciones

Traducciones

Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.