Diferencia entre revisiones de «cuento»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 28: | Línea 28: | ||
* [[a cuento]]: Que tiene relación con el tema del que se habla. |
* [[a cuento]]: Que tiene relación con el tema del que se habla. |
||
* [[cuento chino]]: [[engaño]], [[enredo]], [[trola]], [[trápala]] |
* [[cuento chino]]: [[engaño]], [[enredo]], [[trola]], [[trápala]] |
||
* [[cuento de hadas]] |
* [[cuento de hadas]]: clásico de literatura infantil. |
||
* [[cuento del tío]] |
* [[cuento del tío]] |
||
* [[cuento del tocomocho]]: cuento del tío |
* [[cuento del tocomocho]]: cuento del tío |
Revisión del 12:26 24 ene 2018
Español
Etimología 1
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
cuento | |
pronunciación (AFI) | [ˈkwen.to] |
silabación | cuen-to1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.to |
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
cuento | cuentos |
- 1
- Narración de un hecho ficticio, verídico o una mezcla de ambos.
- 3
- Mentira, enredo, excusa inaceptable o historia ridícula.
- Sinónimos: conseja, cuento chino
- Ejemplo: No me vengas con cuentos de que no entiendes este problema de matemáticas porque es muy sencillo.
- 4
- Mil veces un millar de unidades (106).
- Uso: anticuado
- Sinónimo: millón
- 5
- Problema o disgusto.
- Ejemplo: Tener cuentos con vecinos drogadictos.
Locuciones
|
Véase también
Traducciones
Etimología 2
cuento | |
pronunciación (AFI) | [ˈkwen.to] |
silabación | cuen-to2 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.to |
Del griego κοντός
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
cuento | cuentos |
Traducciones
|
Referencias y notas
- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.