Diferencia entre revisiones de «nada»
Mera clonación innecesaria y sin adaptación. Se ha deshecho la revisión 4880237 de Theo.phonchana (disc.) Etiqueta: Deshacer |
Sin resumen de edición Etiqueta: editor de código 2017 |
||
Línea 45: | Línea 45: | ||
=== Traducciones === |
=== Traducciones === |
||
{{trad-arriba |
{{trad-arriba}} |
||
{{t+|de|1|nichts}} |
{{t+|de|1|nichts|,|2|Nights|n}} |
||
{{t+| |
{{t+|br|3|ket}} |
||
⚫ | |||
{{t+|hr|1|ništa}} |
{{t+|hr|1|ništa}} |
||
{{t+|eo|1|nenio}} |
{{t+|eo|1|nenio}} |
||
{{t+|eu|1|ezer}} |
{{t+|eu|1|ezer}} |
||
{{t+|fr|1|rien}} |
{{t+|fr|1|rien|,|2|néant|,|3|pas}} |
||
{{trad-centro}} |
{{trad-centro}} |
||
{{t+|en|1|nothing}} |
{{t+|en|1|nothing|,|2|nothingness}} |
||
{{t+|it|1|niente}} |
{{t+|it|1|niente}} |
||
{{t+|arn|1|chemnorume}} |
{{t+|arn|1|chemnorume}} |
||
{{t+|mn|үгүй}} |
{{t+|mn|1-2|үгүй}} |
||
{{t+|nl|1|niets}} |
{{t+|nl|1|niets}} |
||
{{t+|pt|1|nada}} |
{{t+|pt|1|nada}} |
||
{{trad-abajo}} |
|||
{{trad-arriba|Contrario al ser}} |
|||
{{t+|de|2|Nichts|n}} |
|||
{{t+|fr|2|néant}} |
|||
{{t+|en|2|nothingness}} |
|||
{{t+|mn|үгүй}} |
|||
{{trad-abajo}} |
|||
{{trad-arriba|Negación}} |
|||
{{t+|br|3|ket}} |
|||
⚫ | |||
{{trad-centro}} |
|||
{{t+|fr|3|pas}} |
|||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
Revisión del 11:30 17 ene 2020
Español
nada | |
pronunciación (AFI) | /ˈna.ða/ |
silabación | na-da |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.da |
Etimología
elipsis del español antiguo ren nada, ninguna cosa, en el que el refuerzo nada se ha tomado de la expresión omne nado, nadie (véase por su etimología), y ren, nada, proviene del latín rem, cosa, acusativo de res.1 Compárese el catalán res y el francés rien, ambos con el significado «nada».
Pronombre indefinido
Sustantivo femenino
Singularia tantum |
---|
nada |
- 2
- Fenómeno contrario al ser, ausencia total de las cosas.
Adverbio de negación
- 3
- Adverbio usado para negar un verbo. Acompaña a no y sucede al verbo.
- Ámbito: Chile.
- Uso: coloquial
- Ejemplo: "Eso sí, la cuestión no fue na' al gratín y de la idea original poco queda." (Calle 7: Encontró la fórmula pa' romperla, Diario La Cuarta. 24 de noviembre de 2009)
Locuciones
Véase también
Traducciones
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: hr es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..
|
Forma verbal
- 4
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de nadar.
- 5
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de nadar.
- Variante: nadá (voseo).
Asturiano
nada | |
pronunciación (AFI) | /ˈna.da/ |
silabación | na-da |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
grafías alternativas | ñada |
rima | a.da |
Etimología
Del latín rem nātam.
Pronombre indefinido
- 1
- Nada.
Forma verbal
- 2
- Tercera persona del singular (elli, él) del presente de indicativo de nadar.
- 3
- Segunda persona del singular (tu) del imperativo de nadar.
Castellano antiguo
nada | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín rem nātam.
Pronombre indefinido
- 1
- Nada.
Catalán
nada | |
occidental (AFI) | /ˈna.ða/ |
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular (ella, ell) del presente de indicativo de nadar.
- 2
- Segunda persona del singular (tu) del imperativo de nadar.
Francés
nada | |
pronunciación (AFI) | /na.da/ |
Etimología
Del español nada.
Pronombre indefinido
- 1
- Nada.
- Uso: jergal, jergal.
- Sinónimos: keutchi, macache, nib, nibergue, niet, peau de zob, que dalle, que pouic, que tringle, rien, walou.
- Hipónimo: rien du tout.
Información adicional
Véase también
Galaicoportugués
nada | |
pronunciación (AFI) | /ˈnada/ |
Etimología
Del latín rem nātam.
Pronombre indefinido
- 1
- Nada.
- Ejemplo:
ſempre a noit e o dia en ſeu coraçon dultaua que alma nada non era. ſenon uento que paſſauaCantigas de Santa Maria.
Gallego
nada | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del galaicoportugués nada ("nada"), y este del latín rem nātam.
Pronombre indefinido
- 1
- Nada.
Forma verbal
- 2
- Tercera persona del singular (ela, vostede, el) del presente de indicativo de nadar.
- 3
- Segunda persona del singular (ti) del imperativo de nadar.
Judeoespañol
nada | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del castellano antiguo nada ("nada"), y este del latín rem nātam.
Pronombre indefinido
- 1
- Nada.
Forma verbal
- 2
- Tercera persona del singular (yo) del presente de indicativo de nadar.
- 3
- Segunda persona del singular (tu) del imperativo de nadar.
Occitano
nada | |
pronunciación (AFI) | /'naδo/ |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
nada | nadas |
Papiamento
nada | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
- 1
- Cero.
Portugués
nada | |
Brasil (AFI) | /ˈnadɐ/ |
Portugal (AFI) | /ˈnaðɐ/ |
Etimología
Del galaicoportugués nada ("nada"), y este del latín rem nātam.
Pronombre indefinido
- 1
- Nada.
- Ejemplo:
Não consigo ver nada!
- ¡No puedo ver nada!
Adverbio de negación
- 2
- Nada.
- Antónimos: completamente, totalmente.
- Ejemplo:
Não estou nada feliz com suas ações.
- No estoy nada feliz con sus acciones.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
nada | nadas |
- 3
- Nada.
- Sinónimo: inexistência.
- 5
- Poquito.
- Ejemplo:
Ele colocou um nada de sal na comida.
Forma verbal
- 6
- Tercera persona del singular (ela, ele) del presente de indicativo de nadar.
- 7
- Segunda persona del singular (tu) del imperativo de nadar.
Locuciones
Información adicional
Véase también
Referencias y notas
- ↑ Ralph Penny (2002). The History of the Spanish Language. Cambridge, Cambridge University Press, p. 147-8.
- Páginas con errores en secuencias de órdenes
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.da
- ES:Pronombres
- ES:Pronombres indefinidos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Singularia tantum
- ES:Adverbios
- ES:Adverbios de negación
- ES:Chile
- ES:Términos coloquiales
- Español-Alemán
- Español-Bretón
- Español-Catalán
- Español-Esperanto
- Español-Vasco
- Español-Francés
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Mapuche
- Español-Mongol
- Español-Neerlandés
- Español-Portugués
- ES:Formas verbales en indicativo
- ES:Formas verbales en imperativo
- ES:Variantes
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:a.da
- AST:Palabras provenientes del latín
- AST:Pronombres
- AST:Pronombres indefinidos
- AST:Formas verbales en indicativo
- AST:Formas verbales no canónicas
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Pronombres
- OSP:Pronombres indefinidos
- Catalán
- CA:Formas verbales en indicativo
- CA:Formas verbales no canónicas
- Francés
- FR:Palabras provenientes del español
- FR:Pronombres
- FR:Pronombres indefinidos
- FR:Términos jergales
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Pronombres
- ROA-OPT:Pronombres indefinidos
- Gallego
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Pronombres
- GL:Pronombres indefinidos
- GL:Formas verbales en indicativo
- GL:Formas verbales no canónicas
- Judeoespañol
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Pronombres
- LAD:Pronombres indefinidos
- LAD:Formas verbales en indicativo
- LAD:Formas verbales no canónicas
- Occitano
- OC:Sustantivos
- OC:Sustantivos femeninos
- Papiamento
- PAP:Sustantivos
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Pronombres
- PT:Pronombres indefinidos
- PT:Adverbios
- PT:Adverbios de negación
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos
- PT:Astrofísica
- PT:Astronomía
- PT:Formas verbales en indicativo
- PT:Formas verbales no canónicas