Diferencia entre revisiones de «jeta»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 34: | Línea 34: | ||
{{trad-arriba}} |
{{trad-arriba}} |
||
{{t+|de|Gesicht}}''n'' |
{{t+|de|Gesicht}}''n'' |
||
{{t+|br|1|bizaj|m|,|dremm|f|,|eneb|m|,|fas|f}} |
|||
{{t+|fr|1|visage|m|,|2|groin|m|}} |
{{t+|fr|1|visage|m|,|2|groin|m|}} |
||
{{t+|el|1|μούρη|f|, |μούτρο|n|, |2|μούρη|f|, |ρύγχος|n}} |
{{t+|el|1|μούρη|f|, |μούτρο|n|, |2|μούρη|f|, |ρύγχος|n}} |
Revisión del 10:15 21 feb 2020
Español
jeta | |
pronunciación (AFI) | [ˈxe.ta] |
silabación | je-ta |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.ta |
Etimología
Del árabe khatm
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
jeta | jetas |
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | jeta | jetas |
Femenino | jeta | jetas |
- 2
- Caradura.
- Uso: coloquial, un poco peyorativo, se emplea también como sustantivo. Como adjetivo suele ir precedido de intensificadores y cuantificadores (muy, bastante, nada, etc)
- Ejemplo: Sólo una persona muy jeta haría algo tan descarado.
Locuciones
- callar la jeta = dejar pasmado y sin palabras (Venezuela; coloquial, peyorativo)
- por la jeta = gratis, sin pagar
- ser un jeta = ser un aprovechado / desvergonzado
- tener jeta = tener desvergüenza
- tener mucha jeta = ser un caradura
Traducciones
Referencias y notas
Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:e.ta
- ES:Palabras provenientes del árabe
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Anatomía
- ES:Términos coloquiales
- ES:Colombia
- ES:Guatemala
- ES:Venezuela
- ES:Bolivia
- ES:España
- ES:Argentina
- ES:Adjetivos
- Español-Alemán
- Español-Bretón
- Español-Francés
- Español-Griego
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Neerlandés
- Español-Polaco