Diferencia entre revisiones de «Míriam»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
{{trasladar|Míriam}}, en español ha de llevar tilde cuando termina en m. Arreglando enlace hebreo
Sin resumen de edición
Línea 1: Línea 1:
{{trasladar|Míriam}}
{{trasladar|Míriam}}
== {{lengua|es}} ==
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|v=Mirian|v2=Miryam|v3=Miryan}}
{{pron-graf|v=Mirian|v2=Míryam|v3=Miryan}}


=== Etimología ===
=== Etimología ===

Revisión del 01:40 25 nov 2020

trasladar Trasladar a Míriam

Español

Míriam
pronunciación (AFI) [ˈmi.ɾjam]
silabación mí-riam1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
variantes MirianMíryamMiryan
rima i.ɾjam

Etimología

Del hebreo מִרְיָם (Miryam) con etimología debatida.

Sustantivo propio

1
Nombre de pila de mujer
2 Religión
Personaje bíblico.[definición imprecisa]

Véase también

Traducciones

Traducciones



Referencias y notas

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.