Diferencia entre revisiones de «responder»
Etiqueta: Revertido |
m Revertidos los cambios de 2806:2F0:5180:A89E:3CFD:CCBB:12F6:F7C0 (disc.) a la última edición de Charlyfar Etiqueta: Reversión |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
{{pron-graf|fone=ɾes.pon̪ˈdeɾ}} |
{{pron-graf|fone=ɾes.pon̪ˈdeɾ}} |
||
=== |
=== Etimología === |
||
{{etimología|la|respondere}} |
{{etimología|la|respondere}} |
||
Línea 89: | Línea 89: | ||
=== {{verbo intransitivo|ia}} === |
=== {{verbo intransitivo|ia}} === |
||
;1 {{ |
;1 {{retórica|leng=ia}}: {{plm}}. |
||
== {{lengua|pt}} == |
== {{lengua|pt}} == |
Revisión del 19:06 4 may 2021
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
Español
responder | |
pronunciación (AFI) | [ɾes.pon̪ˈdeɾ] |
silabación | res-pon-der1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | eɾ |
Etimología
Del latín respondere
Verbo transitivo
- 1
- Elaborar y proporcionar una respuesta previamente solicitada.
- Sinónimo: contestar
Conjugación
Traducciones
Asturiano
responder | |
pronunciación (AFI) | /res.ponˈdeɾ/ |
silabación | res-pon-der2 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | eɾ |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo intransitivo
- 1 Retórica
- Responder.
Verbo transitivo
- 2 Retórica
- Responder.
Información adicional
- Derivados: corresponder, respuesta.
Galaicoportugués
responder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín respondēre ("responder"), y este de re- y spondēre ("prometer"), del protoindoeuropeo [[*spend-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*spend-]].
Verbo intransitivo
- 1 Retórica
- Responder.
Gallego
responder | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del galaicoportugués responder ("responder"), y este del latín respondēre ("responder"), de re- y spondēre ("prometer"), del protoindoeuropeo [[*spend-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*spend-]].
Verbo intransitivo
- 1 Retórica
- Responder.
- Sinónimo: contestar.
- Hiperónimo: dicir.
- Ejemplo: Todo iso é moi bonito, si, pero aínda non respondeu á miña pregunta: canto lle vai custar á cidade?
- 4
- Demostrar (a alguién o algo) sintomas.
- 5
- Estar responsible o tener responsabilidad (por algo).
Verbo transitivo
- 6
- Responder.
Conjugación
Información adicional
- Derivados: corresponder, resposta.
Interlingua
responder | |
pronunciación (AFI) | [rɛs.pɔn.ˈdɛr] |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo intransitivo
- 1 Retórica
- Responder.
Portugués
responder | |
brasilero (AFI) | [hes.põˈdɛ(h)] |
carioca (AFI) | [χeʃ.põˈdɛ(χ)] |
paulista (AFI) | [hes.põˈdɛ(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [hes.põˈdɛ(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ʁɨʃ.põˈdɛɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ʁɨʃ.põˈdɛ.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | ɛ(ʁ) |
- Pronunciación: [ ˌhes.põ.ˈde(ɻ) ] (Brasil meridional) (AFI), [ ˌʁes.põ.ˈde(ɹ) ] (Paulista) (AFI) o [ ʁɨʃ.põ.ˈdeɾ ] (Portugal) (AFI)
protoindoeuropeo [[*spend-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*spend-]].
Etimología
Del galaicoportugués responder ("responder"), y este del latín respondēre ("responder"), de re- y spondēre ("prometer"), del
Verbo intransitivo
- 2
- Repulsar frecuentemente.
- Sinónimo: retrucar.
- Hiperónimo: rebater.
- 3
- Corresponder.
- Sinónimos: corresponder, equivaler.
- 4 Derecho
- Comportarse como acusado.
- 5
- Estar responsible o tener responsabilidad (por algo).
Verbo transitivo
- 6
- Responder.
- 7
- Contraatacar.
- Sinónimos: contra-atacar, reagir, revidar.
- Hiperónimos: abordar, acometer, agredir, assaltar, atacar.
Información adicional
- Derivados: respondão, respondedor, respondência, respondente, respondido, respondimento, respondível, resposta.
Referencias y notas
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- «responder». En: Dicionário online Caldas Aulete.
- «responder», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- Real Academia Galega (2017). «responder», en Real Academia Galega: Dicionario da Real Academia Galega, edición digital, A Coruña: RAG. ISBN 978-84-87987-80-9.
- Páginas con errores en secuencias de órdenes
- Wikcionario:Ampliable
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:eɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Segunda conjugación
- Español-Alemán
- Español-Asturiano
- Español-Francés
- Español-Galaicoportugués
- Español-Gallego
- Español-Maya yucateco
- Español-Inglés
- Español-Interlingua
- Español-Italiano
- Español-Portugués
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras trisílabas
- AST:Rimas:eɾ
- AST:Verbos
- AST:Verbos intransitivos
- AST:Retórica
- AST:Verbos transitivos
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Verbos
- ROA-OPT:Verbos intransitivos
- ROA-OPT:Retórica
- Gallego
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Verbos
- GL:Verbos intransitivos
- GL:Retórica
- GL:Verbos transitivos
- GL:Verbos regulares
- GL:Segunda conjugación
- Interlingua
- IA:Verbos
- IA:Verbos intransitivos
- IA:Retórica
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras trisílabas
- PT:Rimas:ɛ(ʁ)
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Verbos
- PT:Verbos intransitivos
- PT:Retórica
- PT:Derecho
- PT:Verbos transitivos