Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:Esceptic0»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 33: Línea 33:
::Ahora bien, yendo a lo relevante: claro que la etimología corresponde. Sólo que corresponde ponerla en el formato estándar, que es el que te he explicado, y no saltearse los pasos intermedios (el castellano tomó la palabra del latín, no del griego). Con respecto a la historia, pues no; esto es un diccionario, no una enciclopedia, y el objetivo de las entradas es aclarar el significado y uso de los términos, no la historia de lo que ellos describen. Para eso, como te explicaba, está Wikipedia.
::Ahora bien, yendo a lo relevante: claro que la etimología corresponde. Sólo que corresponde ponerla en el formato estándar, que es el que te he explicado, y no saltearse los pasos intermedios (el castellano tomó la palabra del latín, no del griego). Con respecto a la historia, pues no; esto es un diccionario, no una enciclopedia, y el objetivo de las entradas es aclarar el significado y uso de los términos, no la historia de lo que ellos describen. Para eso, como te explicaba, está Wikipedia.
::Con respecto al género, los sustantivos acabados en <e>, así como los crematónimos acabados en <a> son normalmente epicenos en español, es decir, usan la misma forma para ambos géneros gramaticales. Así, decimos "el estudiante" y "la estudiante", "el poeta" y "la poeta", "el flautista" y "la flautista"... y "el sicofante" y "la sicofante". [[Usuario:Λεξικόφιλος|Λεξικόφιλος]] 07:20 5 mayo 2010 (UTC)
::Con respecto al género, los sustantivos acabados en <e>, así como los crematónimos acabados en <a> son normalmente epicenos en español, es decir, usan la misma forma para ambos géneros gramaticales. Así, decimos "el estudiante" y "la estudiante", "el poeta" y "la poeta", "el flautista" y "la flautista"... y "el sicofante" y "la sicofante". [[Usuario:Λεξικόφιλος|Λεξικόφιλος]] 07:20 5 mayo 2010 (UTC)
Lo que se debe decir es "la poetisa", que es el femenino de poeta. Y si "estudiante" es invariable, ello se debe a que es el participio activo de "estudiar", no un sustantivo.

Revisión del 22:55 16 ene 2011

Hola, Esceptic0. Te damos la bienvenida al Wikcionario en español; gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.

Puedes encontrar algunas guías útiles aquí:

Esta es tu página de discusión, donde otros wikcionaristas pueden contactarte. Si quieres saber algo más, puedes contactarme en mi página de discusión, o dirigirte a la comunidad en el Café. No temas preguntar, estamos aquí para ayudarte.

Recuerda que los artículos no se firman, pero los mensajes personales sí; para dejar tu firma, pon cuatro tildes (~~~~) o usa el botón correspondiente, el cuarto desde la derecha en la botonera que hay en la parte superior de la caja de edición.

Esperamos que pases buenos momentos por aquí. Saludos muy cordiales.

Guã Þin Nomme 08:03 15 mayo 2009 (UTC).

Hola, Esceptic0, y bienvenido. Gracias por tus aportes. En ánimo de integrarlos a las convenciones de redacción y formato del Wikcionario, he repasado la entrada; si alguno de los cambios no se explica por sí solo, estaré encantado de responder a tus inquietudes. Saludos, Λεξικόφιλος 08:32 3 mayo 2010 (UTC)

El tema es que esto es un diccionario, Esceptic0, y las entradas tienen un formato estándar, que prioriza la información más necesaria antes que las disquisiciones históricas.
Las etimologías se presentan completas, pero no se dan hipótesis acerca de por qué un término adquirió determinado significado, que por otra parte son en general especulativas y difíciles de comprobar. La exportación de higos no tiene absolutamente nada que ver con los sicofantes, que en la Grecia antigua eran simplemente militantes políticos que insultaban en público (haciendo cierto gesto que los griegos llamaban "σῦκον" y nosotros "higa") a los magistrados rivales.
Mucho del material que habías añadido es probablemente más apropiado para el artículo correspondiente en Wikipedia, que tiene sus propias políticas al respecto. Te recomiendo que te des una vuelta por las entradas del Wikci para que veas cuál es el formato que se espera en este proyecto.
Y recuerda, por favor, firmar los mensajes personales, como se explica en la bienvenida que tienes más arriba.
Saludos, Λεξικόφιλος 07:58 4 mayo 2010 (UTC)
Si te parece inútil y quieres irte, nadie va a detenerte. La colaboración aquí es voluntaria, y para todos trae como única recompensa la satisfacción de hacerlo.
Ahora bien, yendo a lo relevante: claro que la etimología corresponde. Sólo que corresponde ponerla en el formato estándar, que es el que te he explicado, y no saltearse los pasos intermedios (el castellano tomó la palabra del latín, no del griego). Con respecto a la historia, pues no; esto es un diccionario, no una enciclopedia, y el objetivo de las entradas es aclarar el significado y uso de los términos, no la historia de lo que ellos describen. Para eso, como te explicaba, está Wikipedia.
Con respecto al género, los sustantivos acabados en <e>, así como los crematónimos acabados en <a> son normalmente epicenos en español, es decir, usan la misma forma para ambos géneros gramaticales. Así, decimos "el estudiante" y "la estudiante", "el poeta" y "la poeta", "el flautista" y "la flautista"... y "el sicofante" y "la sicofante". Λεξικόφιλος 07:20 5 mayo 2010 (UTC)
Lo que se debe decir es "la poetisa", que es el femenino de poeta. Y si "estudiante" es invariable, ello se debe a que es el participio activo de "estudiar", no un sustantivo.