Diferencia entre revisiones de «burro»
Sin resumen de edición |
|||
Línea 45: | Línea 45: | ||
* [[a burro muerto, cebada al rabo]]: cuando las cosas ya no tienen remedio |
* [[a burro muerto, cebada al rabo]]: cuando las cosas ya no tienen remedio |
||
* [[a burro viejo, poco verde]]: las personas mayores deben comer frugalmente |
* [[a burro viejo, poco verde]]: las personas mayores deben comer frugalmente |
||
* [[al cabo parió la burra]] |
|||
* [[a un burro le hacían obispo, y lloraba]]: apóstrofe dirigido a los que no saben agradecer los favores |
* [[a un burro le hacían obispo, y lloraba]]: apóstrofe dirigido a los que no saben agradecer los favores |
||
* [[burro grande, ande o no ande]]: indica, con cierta ironía, que se prefiera lo grande y vistoso a lo discreto |
* [[burro grande, ande o no ande]]: indica, con cierta ironía, que se prefiera lo grande y vistoso a lo discreto |
Revisión del 19:07 13 ene 2013
- Pronunciación: [ 'bu.ro ] (AFI)
De borrico, y este del bajo latín burricus, "jamelgo", a su vez probablemente de burrus, "pardorrojizo". Compárese el portugués burrico, el asturiano borricu, el provenzal bourric o el lombardo borich
Acepciones
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
burro | burros |
- 1 Zoología
- (Equus asinus) Animal doméstico de la familia de los équidos, más pequeño y con orejas más largas que el caballo doméstico.
- 3
- Caballo, en especial de carreras.
- Ámbito: Río de la Plata
- Uso: lunfardismo
- Ejemplo:
- "Recordaba aquellas horas de garufa / cuando minga de laburo se pasaba; / meta punga al codillo escolaseaba / y en los burros se ligaba un metejón." El Ciruja, de Alfredo Marino y Alberto de la Cruz (1926)
- 4
- Juego de naipes con baraja española. El objetivo es quedarse sin cartas en la mano antes que los oponentes y para ello se debe poner sobre la mesa en cada turno una carta de la misma pinta que la puesta por el primer jugador. Quien ponga la carta de valor más alto inicia el turno siguiente. Cuando alguien no tiene en su mano una carta de la pinta que se está jugando, debe robar más cartas de la baraja hasta encontrarla. El jugador que pierde recibe el apelativo de "burro" y es usual cumplir con una penitencia luego de cierta cantidad de partidas perdidas.
- 5
- Tabla o mesa donde se colocan las telas para su planchado, generalmente con patas plegables.
- Ámbito: México
- Sinónimo: mesa de planchar
Compuestos
Locuciones
- a bajar o a caer de un burro: de mala manera; con insultos
- bajarse del burro: reconocer los propios errores
- hacer el burro: hacer tonterías; hacer cosas brutales y desproporcionadas
- no ver tres en burro: ser corto de vista
- trabajar como un burro: trabajar en demasía, sobre todo en tareas pesadas
Refranes
- a burro muerto, cebada al rabo: cuando las cosas ya no tienen remedio
- a burro viejo, poco verde: las personas mayores deben comer frugalmente
- al cabo parió la burra
- a un burro le hacían obispo, y lloraba: apóstrofe dirigido a los que no saben agradecer los favores
- burro grande, ande o no ande: indica, con cierta ironía, que se prefiera lo grande y vistoso a lo discreto
- burro trasquilado, a los quince días igualado: el pelo enseguida crece, reparando un mal corte de pelo.
- el burro delante, para que no se espante: apóstrofe dirigido a quien se menciona a sí mismo el primero
- cuando un burro rebuzna los demás se callan
- Juanes y burros, en cada casa suele haber uno: indica la abundacia de ambos, a la vez que habla de la proverbial simpleza de los que llevan el nombre de Juan.
- juegan los burros y pagan los arrieros: alguien paga siempre las deudas, las malas acciones
- lleva el burro la carga, mas no la sobrecarga: indica que no debe soprepasarse los límites de las personas, que no se debe abusar de ellas
Información avanzada
Véase también
- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre burro.
- Wikipedia tiene un artículo sobre burro.
- burrero
- burrada
- burrito
- onagro
- recua
Traducciones
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: diq es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. |
Gallego
- Pronunciación: Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: bajo latín es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.., a su vez probablemente de burrus, "pardorrojizo". Compárese el portugués burrico, el asturiano borricu, el provenzal bourric o el lombardo borich
Traducciones
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
burro | burros |
- 1
- (Equus asinus) Burro
Inglés
- Pronunciación: [ 'bu.ro ] (AFI)
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: español es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.., y este del bajo latín burricus, "jamelgo", a su vez probablemente de burrus, "pardorrojizo"
Traducciones
Sustantivo
Singular | Plural |
---|---|
burro | burros |
Italiano
- Pronunciación: [ 'bur.ro ] (AFI)
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: latín es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.., y este del griego antiguo βούτυρον (boútyron), probablemente de βοῦς (boũs), "buey", y τύρος (tyros), en última instancia del protoindoeuropeo *tuhxrós
Traducciones
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
burro | burri |
- 1
- Mantequilla, manteca.
- Derivados: imburrare
Portugués
- Pronunciación: ['buʀu] (AFI)
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: bajo latín es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.., a su vez probablemente de burrus, "pardorrojizo". Compárese el asturiano borricu, el provenzal bourric o el lombardo borich
Traducciones
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
burro | burros |
- 1
- (Equus asinus) Burro
- Páginas con errores en secuencias de órdenes
- Español
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Rima urro
- ES:Zoología
- ES:Río de la Plata
- ES:México
- Español-Alemán
- Español-Catalán
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Somalí
- Español-Sueco
- Español-Suajili
- Español-Volapuk
- Español-Yoruba
- Gallego-Español
- GL:Sustantivos masculinos
- Inglés-Español
- EN:Sustantivos
- Italiano-Español
- IT:Sustantivos masculinos
- Portugués-Español
- PT:Sustantivos masculinos