Plantilla discusión:etimología

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Palabras compuestas[editar]

¿Sirve para palabras formadas por dos o más elementos?. --Lin linao ¿dime? 14:02 12 dic 2006 (UTC)[responder]

Estoy todavía pensando en como hacerlo. Por el momento es muy rudimentario, y de hecho no sé si servirá de algo. Alguien más ducho en ParserFunctions quizás nos pueda hacer algo mejor. El otro problema son las etimologías sucesivas: "del latín X, a su vez del griego...". Pero quería preguntar, antes que nada, si interesa clasificar por etimos. Taragüí @ 15:32 12 dic 2006 (UTC)[responder]
Se puede poner por ejemplo el idioma y a la vez sufijo de la forma "del latín X y el sufijo Y", no logro hacerlo en la palabra recalcitrante--Esceptic0 (discusión) 11:55 28 ago 2012 (UTC)[responder]
Esceptic0: lo que pides no se puede, porque es lingüísticamente imposible. recalcitrante es del latín recalcitrans, el participio de recalcitrare, y no tiene ningún sufijo en español. 2.25.232.36 16:26 28 ago 2012 (UTC)[responder]
ah puede ser :P, yo porque en el diccionario de donde la saqué decía. Del latín recalcitrans y -antis. Y me pareció que era un sufijo pero ni idea la verdad--Esceptic0 (discusión) 18:15 28 ago 2012 (UTC)[responder]

Palabras de dos partes[editar]

Hubo un problema con los últimos cambios. Cuando se incluyen 6 parámetros, como en mapuche, ya no se ven correctamente: les falta la traducción del segundo elemento. Saludos. --Lin linao ¿dime? 09:02 10 ene 2007 (UTC)[responder]

El problema era que se había perdido una llave :D. --Lin linao ¿dime? 09:12 10 ene 2007 (UTC)[responder]

Funcionamiento[editar]

Dicen que esta plantilla es equivalente a la existente en el Wikcionario en inglés . Pero no puedo lograr los mismos resultados. ¿ Cómo conseguirlos?. ¿ Se debería usar una plantilla {{etil}} ?.

Sinopsis[editar]

De la plantilla en inglés, con un resultado desastroso en el wikcionario en español:

wiki-code output categoría
{{etimología|fr}} Del francés Categoría:Términos en ingles derivados del francés
{{etimología|en|es}} Del inglés es Category:Términos en español derivados del inglés
{{etimología|sla|it}} Del protoeslavo it Category:Términos italianos derivados de lenguas eslavas
{{etimología|de|-}} Del alemán - (nada)

--Diamondland 08:30 28 nov 2011 (UTC)[responder]

Del sufijo y el sufijo sufijador[editar]

Hola. Quisiera hacer dos cosas con sufijos mediante esta plantilla:

  • Anotar que un sufijo procede de la unión de otros dos.
  • Ponerle "apellido" a un sufijo para indicar su función. Por ejemplo, "De kelü ("rojo") y el sufijo verbalizador -n".

¿Es posible hacer eso? Gracias. --Lin linao ¿dime? 16:52 26 sep 2012 (UTC)[responder]

Lo segundo sí: el campo texto-sufijo está precisamente para eso (y hay un equivalente texto-prefijo). ¿Podrías darme un ejemplo de lo primero? Saludos, 161.73.82.133 17:42 26 sep 2012 (UTC)[responder]
¡Sí! Eso era lo que necesitaba. Lo primero es algo que haga "Del sufijo -a y el sufijo -b". Había pensado en usarlo para ciertas contracciones del mapudungun (-fe < -fu-e; -ki < -ke-i), pero tal vez sirva más para otras lenguas con más "fusión". Saludos. --Lin linao ¿dime? 20:42 26 sep 2012 (UTC)[responder]

Con el mismo significado y el aviso tan largo[editar]

Hola. Esto de "con el mismo significado" es un poquito absurdo, no? ¿Cómo sabe uno a cuál significado se refiere? Y ¿se podría hacer el aviso de "aún no contamos..." un poquito más breve para que no ocupe dos líneas? Gracias, --Isa2012 (discusión) 16:18 23 nov 2012 (UTC)[responder]

De acuerdo con ambas cosas. Lo segundo ya lo hicimos. Lo primero, yo lo propuse en octubre, y el usuario Taba estuvo de acuerdo. Contigo son tres votos a favor, y dos objeciones sin una razón convincente para mantenerlo. Razones de peso:
a) nunca es necesario, ni en español ni en otras lenguas, porque si el étimo es similar al lema, puede deducirse; si no es similar, debe ingresarse un significado
b) crea gran confusión en la mayoría de los casos, cuando el lema tiene varias acepciones, porque no se sabe a qué acepción se refiere el "mismo" significado
c) "con el mismo significado" solamente se usa en textos en los que se acaba de indicar el significado algunas líneas antes; ese no es el caso de esta plantilla
d) ningún otro Wiktionary que yo haya visitado tiene nada parecido, y con razón
Procedo entonces a cambiarlo, y adiós al absurdo "sig=no" que había que estar escribiendo casi en cada entrada nueva.

--Edgefield (discusión) 05:11 25 ene 2013 (UTC)[responder]

habría que reflejarlo en la documentación--Esceptic0 (discusión) 16:10 10 mayo 2013 (UTC)
Hecho --Edgefield (discusión) 16:56 10 mayo 2013 (UTC)

Acrónimos[editar]

Creo que hace falta una plantilla en etimología para acrónimos. Estoy poniéndoselo ahora a PMMA y la verdad es que no sé cómo resolverlo. Saludos --Alakrano (discusión) 21:50 11 feb 2013 (UTC)[responder]

Sí, pero PMMA es una sigla. Es fácil de hacer, mira el modelo que se sigue en las que tienen origen onomatopéyico. Deberían decir algo como "Acrónimo/sigla de Palabra1 Palabra2 Palabra3" y categorizar en XX:Acrónimos y XX:Siglas. Saludos. 201.186.143.250 16:28 28 feb 2013 (UTC)[responder]

Acabar con un punto (.)[editar]

Quería solicitar que se modifique la Plantilla:etimología de tal forma que al utilizarla aparezca un punto al final de la oración. Me parece importante dado que al tratarse de un diccionario debe cumplir rigurosamente tanto las reglas gramaticales así como los signos de puntuación. Gracias de antemano. --Elboy99 (discusión) 19:34 25 abr 2013 (UTC)[responder]

Hola. Estoy de acuerdo con la importancia del punto final, pero en el caso de la plantilla de etimología (y las demás similares), no debe incorporarse automáticamente, porque en muchos casos se necesita una coma después para añadir otros elementos de la etimología. Puedes verlo en la palabra fijo, entre muchas. Saludos y gracias por tus aportes. --Edgefield (discusión) 19:48 25 abr 2013 (UTC)[responder]
De acuerdo, muchas gracias. En ese caso, seguiré haciéndolo manualmente. Un saludo. --Elboy99 (discusión) 20:08 25 abr 2013 (UTC)[responder]

Comillas angulares[editar]

En el paréntesis con la explicación del significado del étimo, ("significado"), creo que deberían sustituirse esas comillas rectas (") por comillas tipográficas, (“significado”), o mejor aún, comillas angulares, («significado»), recomendadas por la RAE [1]. Intenté hacerlo yo mismo, pero la plantilla está protegida. Saludos, Saul ip Allô ? 17:07 17 jul 2014 (UTC)[responder]

Me lo apunto como tarea pendiente. El inconveniente que veo es que, pese a que realizar este cambio en la plantilla {{l}} sería trivial, quedarían lugares en los que las comillas rectas/tipográficas han sido añadidas a mano (ver etimología en Especial:PermaLink/2993604; esto requeriría trabajo del bot, aparte de un arduo proceso de verificación previo) y la presencia de ambas variantes, puede que incluso coincidiendo en una misma página, generaría una inconsistencia en las entradas. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 14:27 26 sep 2015 (UTC)[responder]
La RAE recomienda esas comillas bajas, pero las comillas que se usan de forma corriente son las altas "". Saludos. Lin linao ¿dime? 20:09 26 sep 2015 (UTC)[responder]
Hm, sí, convendría discutirlo, sopesar los pros y contras. Obviamente " es más común tal vez por su disponibilidad en los teclados corrientes (luego más fáciles de introducir por los editores), aunque por otro lado en la interfaz traducida al español de MediaWiki ya se usan ampliamente las comillas angulares. Dejo aquí el extracto de la Ortografía de la RAE para futuras consultas: [2]. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 21:00 26 sep 2015 (UTC)[responder]
Tal vez con cierta sorna, la Academia Mexicana utiliza el mismo ejemplo del cacharro al explicar el uso preferible en México (y América) [3]. Si es cierto lo que dicen sobre el uso mayoritario (y así lo creo), sería mejor seguir su propuesta. Lin linao ¿dime? 21:41 26 sep 2015 (UTC)[responder]
De hecho, la recomendación de RAE y ASALE es esta, cito textualmente: «(e) En obras de carácter lingüístico, las comillas simples se utilizan para enmarcar los significados» (con énfasis mío). —Born2bgratis (discusión) 12:38 4 dic 2015 (UTC)[responder]

wow... tiene razón born! hablando de hacernos perder el tiempo con símbolos inútiles, como si el español ya no se ridiculizaría lo suficiente por insistir en envolver las preguntas y las exclamaciones entre ¿? y ¡!, y tirar letras voladas y subrayadas(!!!) para los ordinales 1.ª, 2.ª, que tuve que ir a "copipastear" de {{inflect.la.sust.1}} porque no existen en mi teclado, y si existían seguro que no las iba a encontrar. como si el concepto de "cifra igual a cardinal" vs. "cifra con punto igual a ordinal" fuese imposible de concebir por el hispanohablante.
pero esto de las comillas va más allá de lo inútil... tienen miedo que el hispanohablante confunda la traducción entre comillas con un discurso (estilo directo)?
en el único caso que se justifica complicar la simbología es cuando hay ambigüedad que dificulte la lectura, el resto es pedantería que entorpece la escritura...
addendum: los signos "..." disponibles en la mayoría de los teclados ni están presentes en la RAE, en cambio deberíamos usar «...» “...” ‘...’
sinceramente en esta "tiendo" a oponerme a la RAE, perdón, «tiendo» a oponerme (por si no se dieron cuenta ^^)
los argumentos disponibilidad en el teclado y obra internacional son de peso mayor.
pd: pido disculpas por el excurso un tanto exaltado pero, como pueden ver, se me acumularon varias observaciones del español pobremente resueltas por la academia. --Ninud (discusión) 15:17 4 dic 2015 (UTC)[responder]

@Ninud: Concuerdo en que es difícil acceder a los símbolos tipográficos correctos con la mayoría de los teclados. Considero que es un problema que Microsoft debe resolver, ya que las comillas tipográficas pueden insertarse fácilmente si utilizas una Mac o una distribución de Linux. En Microsoft recae mucha de la responsabilidad de que la población no puede utilizar correctamente los símbolos ortotipográficos de su lengua, si quieren mi opinión; poco tiene que ver con la Academia (las convenciones ortotipográficas de las lenguas romances preceden a la Academia y a la mecanografía, esa que nos heredó las comillas rectas). Por suerte, en lo que concierne a esta plantilla, los símbolos deben corregirse solo una vez para que la mayoría de las páginas del Wikcionario resulten corregidas a su vez ;). Yo puedo encargarme manualmente del resto. Abrazo —Born2bgratis (discusión) 06:31 5 dic 2015 (UTC)[responder]
@Born2bgratis: no son pocas las que necesitarían ser corregidas manualmente. hay muchísimas entradas que en lugar del parámetro |glosa=traducción| usan |tr="[[traducción 1]]", "[[traducción 2]]", etc.| y otro tanto con las traducciones separadas de la plantilla, ver allende. pero el peso pesado se encuentra en los cognados que se ponen para comparar las raíces con {{l+}}, ver crēdō...
el uso de las comillas que propone la RAE no es más que eso, una propuesta. el único diario importante que encontré que usa las angulares «...» es ABC
El País, Clarín, Página 12, etc., adoptaron el sistema inglés (generalmente “...” ‘...’, pero muchas veces también "...", y a veces se les escapa un injerto de ambos “...", como se puede ver en un artículo que figura en la tapa del clarín de hoy, “No hay ninguna posibilidad de que el chavismo gane la elección", 3/12/15 (error tipográfico o de autocorrección... igual... una delicia ^^).
por otro lado El Mundo, La Nación, etc., optaron por "..." '...' (en La Nación a veces también aparece “...”)
lo importante es mantener siempre el mismo criterio. en nuestro caso usamos "..." para los significados, y no me convence en lo más mínimo cambiar al sistema de la RAE (menos ahora que decís que se trata de un vestigio de la academia francesa. el día que se decidan a revisar la escritura del francés hablamos... ;P).
pero si te interesa podés hacer tu caso en favor del sistema que sugiere la RAE en el café y ponerlo a voto. --Ninud (discusión) 11:19 5 dic 2015 (UTC)[responder]
PD: en el único caso que se justifica la triple distinción es en las citas o ejemplos (con {{ejemplos}}), allí usamos por defecto las angulares y probablemente aparecerá mayormente «cita/ejemplo "estilo directo 'ironía/vulgaridad/lo que fuere'".» --Ninud (discusión) 11:29 5 dic 2015 (UTC)[responder]
Tres cosas, @Ninud: no viene a cuento, para nada, cómo utilicen o no los diarios las distintas comillas disponibles, porque este uso de las comillas simples, según se indica en el DPD, es exclusivo de las obras de carácter lingüístico (como ya mencioné con anterioridad); 1) los diarios no pertenecen a esa categoría y 2) por lo general están redactados con muchas más prisas que un diccionario, y este último puede permitirse un nivel mayor de cuidado tipográfico (¿por qué no?, ¿porque alguien no tiene los signos en su teclado?). Además, nunca hablé de «vestigios de la Academia francesa»; honestamente, ni idea de qué estás hablando. Por último, el criterio de la RAE y la ASALE no es invento de ellos: lo vengo viendo en libros de hace muchos años. —Born2bgratis (discusión) 12:44 5 dic 2015 (UTC)[responder]
perdón, lo de la academia francesa lo debo haber leído en otro lado ^^
repito, la RAE propone, no dicta (para qué volver a la "democracia" si nos acostumbramos a la democracia directa, no?).
decidimos nosotros, los editores que aportamos todos los días, en que formato presentar los significados. si nos parece útil aceptamos y si nos parece inútil o retrógrado rechazamos.
a continuación algunos formatos en libros de lingüística en español:
En la obra de Valentí Fiol, Eduard (1999) Gramática de la lengua latina. Barcelona: Bosch. ISBN 84-7676-584-3 (tristemente la mejor gramática del latín en español):
pone los significados tras una coma en cursiva:
En la trigésima primera edición de la obra de Muñoz, Agustín M. (1998) Gramática latina. México: Editorial Esfinge. ISBN 970-647-238-X (que se puede comprobar en google books en una edición de 1988):
pone las palabras latinas en cursiva y los significados tras dos puntos:
podría seguir buscando ejemplos pero el tema ya me está aburriendo.
wikcionario español es una obra con autores de todo el mundo con distintos teclados, y es parte de una obra plurilingüe. el argumento práctico supera aquí. (por cierto uso linux y mi teclado ya rebalsa de símbolos especiales que le fui sumando).
nuevamente: si te interesa cambiar el formato de los significados lo podés poner a voto en el café. si tu propuesta es aprobada, acepto, de otro modo desde mi punto de vista se acabó la discusión, que tengo cosas mucho más interesantes que tratar. --Ninud (discusión) 14:26 5 dic 2015 (UTC)[responder]
La situación real, tal como indica la Academia Mexicana, es que los americanos usamos las comillas altas, no las angulares. Creo que es más razonable seguir el uso mayoritario en esto, al ser una cuestión de estilo sin mayor trascendencia. Saludos. Lin linao ¿dime? 15:01 5 dic 2015 (UTC)[responder]

Categorización de etimologías encadenadas[editar]

Hola. Me parece que la categorización de las etimologías encadenadas no están bien, porque cuando hay datos, se termina diciendo que cierta palabra en japonés tiene origen protoindoeuropeo o que tal palabra en islandés tiene origen latino. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:13 29 ago 2015 (UTC)[responder]

Lin linao: ¿podrías señalar un ejemplo en el que se pueda verificar esto? Tal vez te refieras a la construcción plantilla de etimología + plantillas {{l+}}, donde el segundo miembro (la cadena de étimos) no categoriza la página: Wikcionario:Etimología#Orden de datos. Peter Bowman (discusión) 22:21 30 ago 2015 (UTC)[responder]
Mmm, en este (palabra del criollo haitiano de origen griego antiguo) y en otros se debe al uso de más plantillas {{etim}}. ¿Qué opinas, @Romanophile:? Lin linao ¿dime? 03:34 31 ago 2015 (UTC)[responder]
Ah, supuse que el problema estaba en {{etimología}} :). User:Ninud abordó el mismo tema en Wikcionario:Café/2015 04#Lenguas de origen (escalonamiento), concluyendo que era mejor usar {{l+}} en vez de {{etim}}. Coincido en que no se deberían categorizar los sucesivos étimos, con el primero (indicado por {{etimología}}) es suficiente. Un saludo, Peter Bowman (discusión) 11:06 31 ago 2015 (UTC)[responder]

Varios sufijos[editar]

Hola. ¿Se puede utilizar esta plantilla indicando varios sufijos?, por ejemplo para la palabra ŝtupetaro:

De ŝtupo ("escalón") y los sufijos -et- ("pequeño") y -ar- ("colección")

Gracias. Un saludo. --Hameryko (discusión) 23:49 23 ago 2017 (UTC)[responder]

Quitar la palabra “español” al expandir el parámetro |es[editar]

¿Por qué cuando se escribe {{etimología|es|x}} el resultado es “Del español x”, sabiendo ya que es el idioma propio de esta wiki? Estoy viendo que hay algunas palabras del español que provienen de otras del español en donde aparece {{etimología2|De [[x]]}} . ¿No conviene tratar este caso aparte del resto de códigos de idioma, para evitar tener que usar etimología2 ? Tmagc (discusión) 13:34 29 nov 2023 (UTC)[responder]

Cuando el idioma de origen es el español, esta plantilla funciona mejor cuando especificamos el mecanismo de formación de la palabra (prefijo, sufijo, confijo, composición...). Sí es cierto que, para un caso general, hay que irse a la plantilla etimología2 (lo cual resulta subóptimo). Peter Bowman (discusión) 16:05 29 nov 2023 (UTC)[responder]

Vesre[editar]

Hola. ¿Cómo se anota el vesre del lunfardo, el coa y otros? Por ejemplo, brocacochi de cabro chico u ortiba de batidor. Saludos. Lin linao ¿dime? 04:41 19 mar 2024 (UTC)[responder]

@Lin linao Ya lo edité para que veas. Todavía no está del todo definido lo de cabro chico, probablemente para etimologías que sean la suma de las partes se agregue la opción {{etimología|suma}} o {{etimología|no aplica}} (está en discusión en el Café). Tmagc (discusión) 04:59 19 mar 2024 (UTC)[responder]
@Lin linao Me quedé pensando en tus ejemplos y volví a editar las entradas, ahora quedó más elegante. Por favor, volvé a revisar las páginas y desestimá el comentario anterior. Saludos. Tmagc (discusión) 12:05 19 mar 2024 (UTC)[responder]