Usuario discusión:Shooke/Wikcionario:Guía de estilo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Quizás tampoco estaría mal poner enlaces externos. Sólo espero no complicar las cosas, pero insisto que este sitio tampoco es fuente primaria como Wikipedia. --Vubo 07:47 22 ago 2010 (UTC)[responder]

Si es cierto, lo agregue, pero como algo genérico, supongo que aquí no se usa como nombre de sección. Los enlaces externos se usan o como parte de las plantillas de licencia de importación, en las referencias o en el véase también (interproyectos de Wikimedia) Shooke (Discusión) 15:16 22 ago 2010 (UTC)[responder]

Síndrome del libro en blanco[editar]

¿Hasta dónde queremos llegar en la guía de estilo? La verdad que es difícil empezar. Se me ocurre que se podrían añadir sugerencias para resolver situaciones comunes, como las definiciones de sustantivos que parten de adjetivos (ej. vagancia->vago) o verbos (ej. reparto->repartir).--Guã Þin Nomme 09:59 25 ago 2010 (UTC)[responder]

Pero esa propuesta ¿cómo se colocaría en las entradas? --Vubo 18:22 25 ago 2010 (UTC)[responder]
Por ejemplo, así:
"Los sustantivos que expresan la realización y el resultado de una acción no deben repetir la definición del verbo correspondiente, sino consignar simplemente 'Acción y efecto de verbo'. Así, sustitución se definirá como 'Acción y efecto de sustituir', y reparto como 'Acción y efecto de repartir'."
"Los sustantivos que expresan la abstracción de una cualidad no deben repetir la definición del adjetivo correspondiente, sino consignar simplemente 'Condición de adjetivo'. Así, vaguedad se definirá como 'Condición de vago', y aspereza como 'Condición de áspero'."
¿Qué os parece? Λεξικόφιλος 14:26 30 ago 2010 (UTC)[responder]

Etimologías[editar]

Va aquí mi esbozo de propuesta para las etimologías. No es la parte más importante de la entrada, pero por algún sitio había que empezar... Λεξικόφιλος 14:26 30 ago 2010 (UTC)[responder]

La indicación de la etimología de los lemas depende del proceso histórico que haya dado origen al término y al estado de los conocimientos sobre el mismo.

Formato[editar]

Los etimos deben indicarse en todos los casos en letra cursiva, y etiquetados correctamente con la lengua a la que corresponden. La plantilla {{l+}} proporciona el formato necesario. El significado de los mismos debe indicarse entre comillas dobles, y separado por comas.

Estilo[editar]

Compuestos y derivados[editar]

En el caso de palabras derivadas por composición o cambio fonético a partir de elementos de la misma lengua, debe indicarse simplemente el tipo de proceso y el o los etimos, empleando para ello la plantilla {{etimología2}}.

Ejemplos
para anteojos: {{etimología2|De {{l+|es|ante-}} y {{l+|es|ojo}}}}
para profe: {{etimología2|Del apócope de {{l+|es|profesor}} o {{l+|es|profesora}}}
para verlan: {{etimología2|De la metátesis de {{l+|fr|à l'envers}}}}

Onomatopeyas[editar]

En el caso de palabras onomatopéyicas, debe indicarse empleando la plantilla {{etimología}}. Una etimología tal está incompleta, aunque no es errónea, si no indica el sonido que el vocablo pretende imitar.

Ejemplos
para tero: {{etimología|onomatopéyica}} del grito del ave
para borbotear: {{etimología|onomatopéyica}}} del sonido de las burbujas al romper

Evoluciones y préstamos[editar]

En el caso de palabras adquiridas de otras lenguas, incluyendo los antecesores en la evolución lingüística, el origen debe indicarse empleando la plantilla {{etimología}}. Una etimología tal está incompleta, aunque no es errónea, si no rastrea la evolución del vocablo desde el etimo más antiguo reconstruido.

Ejemplos
para fábrica: {{etimología|latín|fabrica|taller}}, y este de {{l+|la|faber}}, "[[artesano]]", en última instancia del protoindoeuropeo {{l+|ine|*bʰā-}}, "[[brillar]]"

En caso de ser ilustrativos, pueden indicarse cognados en otras lenguas, aunque sin sobrecargar la entrada. Los cognados más próximos son preferibles a los más remotos.

Ejemplos
para ropa: {{etimología|gótico|*𐍂𐌰𐌿𐍀𐌰|transcripción=*raupa|botín}}, a su vez de {{l+|got|𐍂𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽}} (''raupjan''), "[[saquear]]", y este del protogermánico {{l+|gem|*raubán}}, en última instancia del protoindoeuropeo {{l+|ine|*reup-}}, "[[arrancar]]". Compárese el inglés {{l+|en|robe}}

Aunque muchos diccionarios simplifican la etimología de los compuestos clásicos, remitiendo directamente a los etimos grecolatinos que entran en su formación, este es un grosero error etimológico y no debe practicarse en el Wikcionario.

Ejemplos
para anomia: {{etimología|francés|anomie}}, acuñado por el filósofo francés Jean-Marie Guyau a partir del griego antiguo {{l+|grc|ἀνομία}} (''anomía''), "falta de ley", a su vez de {{l+|grc|ἄνομος}}, "[[forajido]]", del prefijo privativo {{l+|grc|ἀ-}} y {{l+|grc|νόμος}}, "[[ley]]"

Del mismo modo, algunos diccionarios omiten pasos en la evolución etimológica, práctica que debe evitarse. Una entrada correcta registra todos los pasos en la evolución de la lengua. En el caso del castellano, es importante recordar que no hay prácticamente vocablos tomados del griego antiguo sin mediación del latín, y que la mayoría de los vocablos patrimoniales pasaron al castellano antiguo antes de adoptar su forma moderna.

Ejemplos
para cabeza: {{etimología|castellano antiguo|cabeça}}, y esta del bajo latín {{l+|la|capitia}}, a su vez del clásico {{l+|la|caput}}, en última instancia del protoindoeuropeo {{l+|ine|*kauput-}}. Compárese {{l+|es|capital}}, {{l+|es|capítulo}}

Inciertas[editar]

En el caso de palabras de etimología incierta, esto debe indicarse empleando la plantilla {{etimología}}. Una etimología tal está incompleta, aunque no es errónea, si no se mencionan las alternativas sugeridas por los lexicógrafos para explicarla.

Ejemplos
para ganga: {{etimología|incierta}}. Coromines la supone cognada del ave, por ser la carne de esta inútil para la alimentación, pero otros aducen una hipotética forma bajolatina {{l+|la|*cambicare}} que la emparentaría con ''[[changa]]'' y ''[[chamba]]''

En el caso de ser popular alguna etimología de probada falsedad, puede indicarse esto a continuación de las alternativas documentadas.

Ejemplos
para carajo: {{etimología|incierta}}. Coromines lo documenta desde la primera mitad del siglo XV, en el ''Cancionero de Baena'', pero no encuentra aceptable ninguna de las múltiples propuestas acerca de su origen; la más probable, a su juicio, es un hipotético etimo prerromano *''kar'', "roca" (compárese el catalán {{l+|ca|querall}}). Leo Spitzer ofrece como alternativa un hipotético vocablo íbero-latino *''characulum'', diminutivo del bien documentado {{l+|la|charax}}, "[[estaca]]". La versión popular, según la cual el término sería sinónimo de [[cofa]], carece por completo de asidero

Referencias[editar]

Toda derivación, salvo aquella que sea evidente por proceder de morfemas productivos en el estado actual de la lengua, debe documentarse. Las monografías son preferibles a los diccionarios, y entre estos últimos, los etimológicos e históricos son preferibles a los de uso. Los diccionarios prescriptivos y las guías de estilo carecen por completo de validez científica y no deben emplearse.