Wikcionario:Etimología

De Wikcionario, el diccionario libre
Saltar a: navegación, buscar

Esta es una página de ayuda que indica los detalles y políticas sobre cómo escribir y modificar en Wikcionario la etimología (origen) de un lema en español. Estas indicaciones se han acordado por consenso entre usuarios y te pedimos que, si ves la necesidad de modificarlas, consultes primero en el Wikcionario:Café.

Es posible también que necesites saber:

Lo básico[editar]

La etimología es el estudio del origen de las palabras. El vocabulario de las lenguas modernas viene de un amplio número de fuentes: antiguos términos, préstamos de otras lenguas, nuevas creaciones dentro de una disciplina académica o por parte de algún autor (neologismos). La sección de etimología en Wikcionario brinda información documentada sobre la manera en que un término se integró en el idioma.

Cómo y dónde[editar]

Esta información debe ser breve, ya que no es parte de la definición, pero en algunos casos puede ser útil incluir datos adicionales, tales como cognados o palabras comparables en otras lenguas. Para comentarios más extensos, por ejemplo en caso de orígenes populares, es mejor incluirlos en el apartado "historia", en la sección de == Información avanzada == (véase Wikcionario:Estructura#Información avanzada). Ejemplo: morrongo.

Orden de datos[editar]

Lo usual es incluir solamente el origen más inmediato de una palabra. Por ejemplo, para el lema menú, sería suficiente: {{etimología|fr|menu|menudo}}, que produce:

Con esto también se clasifica la palabra en la Categoría:ES:Palabras de origen francés.

Esta información básica puede complementarse con orígenes más antiguos por fuera de la plantilla, por ejemplo:
{{etimología|fr|menu|menudo}}, a su vez del latín {{l+|la|minutus|glosa=menudo}}, que produce:

Ejemplos de lemas con otros datos adicionales en su etimología (sin que exageren): música, copla,

Los términos de origen deben aparecer siempre enlazados y en cursiva (ver Plantilla:l+).

Morfología[editar]

En caso de palabras creadas dentro de las posibilidades generativas del idioma, sin un ancestro inmediato desde otra lengua, es útil entonces incluir la estructura de la palabra (sufijo, prefijo, confijo, etc). Por ejemplo, para el lema visualmente: {{etimología|sufijo|visual|mente}}, Etimología: de visual y el sufijo -mente (con lo que el lema queda clasificado en la Categoría:ES:Palabras con el sufijo -mente.

En estos casos también se sigue el principio de incluir solamente el sufijo que proporciona el camino más corto a una forma existente. Por ejemplo, para el lema desagruparse, la etimología indicaría {{etimología|prefijo|des|agrupar}} , y luego, en agruparse, agrupar+se, en agrupar, a+grupo+ar, y solo en grupo su origen italiano {{l+|it|gruppo|grupo}}.

Otros idiomas[editar]

La etimología para un lema en cualquier idioma que no sea el español debe incluir siempre el código de lengua (ver lista), por ejemplo, para alliance:

{{etimología|leng=en|fro|aliance|alianza}}:

Compuestos[editar]

La etimología de palabras compuestas -una sola palabra que combina otras dos, como cantautor- deben indicar este tipo de composición, pero no el origen de cada componente.

Locuciones[editar]

De manera similar, en el caso de locuciones (grupos de palabras con significado propio), la sección de etimología es innecesaria: simplemente se incluye un enlace a cada una de las palabras. Por ejemplo: de par en par

Formas no canónicas[editar]

En general, tampoco las formas no canónicas (es decir, formas que no aparecen en los diccionarios convencionales, como los plurales, las formas femeninas, las formas conjugadas) deben incluir secciones de etimología, a no ser que se trate de casos especiales en los que esta sección ofrezca información claramente diferente a su palabra canónica. Ejemplo: horizontes.

Fuentes[editar]

Es ideal incluir una nota, en la sección == Referencias == al final de la página, con la fuente de donde se ha obtenido la etimología.

Véase también[editar]