De Wikcionario, el diccionario libre
Etimología 1 [ editar ]
arrachar
pronunciación (AFI )
[a.raˈtʃaɾ]
silabación
a-rra-char1
acentuación
aguda
longitud silábica
trisílaba
rima
aɾ
De racha .
Verbo intransitivo [ editar ]
1 Meteorología
Suceder desigualmente en rachas rápidas y continuadas.
Traducciones [ editar ]
Etimología 2 [ editar ]
Incierta, quizás derivado o cognado del francés arracher , "arrancar ".
Verbo transitivo [ editar ]
1
Extraer o quitar con violencia.3 4
Ámbito: Chile, Ecuador, Perú, República Dominicana
2
Traer hacía sí mediante un fuerte impulso.5
Traducciones [ editar ]
Etimología 3 [ editar ]
Del francés arranger "arreglar o disponer ".
Verbo transitivo [ editar ]
1 Náutica
Organizar la cubierta de un barco en flote y cargar los suministros necesarios para una travesía.
Conjugación [ editar ]
Traducciones [ editar ]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Rajar .7
Ámbito: Algarve (Portugal)
Referencias y notas [ editar ]
↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información .
↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información .
↑ Deive, Carlos Esteban. Diccionario de dominicanismos
↑ Rodolfo Lenz,Andrés Bello,Rodolfo Oroz,Amado Alonso,Raimundo Lida. El español en Chile
↑ Ponce de León, Nestor (1910). Technological dictionary; English Spanish, Spanish-English, of words and terms employed in the applied sciences, industrial arts, fine arts, mechanics, machinery, mines metallurgy, agriculture, commerce, navigation, manufactures, architecture, civil and military engineering, marine, military art, railroads, telegraphs, etc., etc. with a supplement bringing the work right up-to-date
↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información .
↑ Nunes, José Joaquim (1902). Dialectos algarvios. Revista Lusitana VII