bichicuma

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

bichicuma
pronunciación (AFI) [bi.t͡ʃiˈku.ma]
silabación bi-chi-cu-ma1
acentuación llana
longitud silábica tetrasílaba
rima u.ma
flecha  A este lema le falta al menos una definición común. Si puedes, añádela(s), pero ¡no la(s) copies! Retira el aviso cuando ya no haga falta.

Etimología 1[editar]

Del inglés beachcomber ("vagabundo"); véase también bichicome.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
bichicuma bichicumas
1
Marinero gringo desembarcado que se queda a vagar por las playas y puertos.
  • Ámbito: Chile, Perú.
  • Ejemplo: La inmensa ciudad condensa.
  • Ejemplo: su vida, ahonda en sí misma.
  • Ejemplo: y bajo la noche inmensa.
  • Ejemplo: se reconcentra, comienza.
  • Ejemplo: a meditar y se abisma.
Todo calla, todo calla...
Sólo desde el mar, del dique
llega un resplandor de hornalla
y redobla la metralla
del martillo junto al pique.
Y vense chispas de fragua,
sobre la curva de un dombo,
y en un barcazo, el Ollagua
se asusta y se crispa el agua
por los golpazos del combo.
Son los maestros de fragua,
mecánicos que, aptos, sobre
la hosca herida del Ollagua
retanjrio, fuego y agua
con sus músculos de cobre.

-->

Son los rotos de alto rango.
¿Son de dónde? Nadie sabe;
uno recuerda que en Tango
hundió el cuchillo hasta el mango
por cierto asuntillo grave...
Ahí, está el Nariz de luma,
que hoy, es tiemple de la Ulalia.
¿Y ese rubiote que fuma?
Fue el hijo de un bichicuma
que importaron de la Australia.
Y el maipino Juan María,
Juan José, Pancho Cabrera;
huasos que fueron un día,
hoy ya en la secretaria
de un Centro de Unión obrera.
[...]
(de Alma Chilena, poema de Carlos Pezoa Véliz)
2
Aspirante a muchacho en la Hermandad de la Costa.
  • Ámbito: Chile
  • Ejemplo:

El chupatintas Claudio Mattassi, el bichicuma Patricio Pirelli, el guardiamarina Alexander Eberhard (invitado) y el bichicuma Hermann Eberhard.La Prensa Austral - Edición INTERNET”. 27 ene 2007.

Traducciones[editar]

Traducciones

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.