Ir al contenido

coliflor

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

coliflor
pronunciación (AFI) [ko.liˈfloɾ]
silabación co-li-flor1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima
[1–2]

Etimología 1[editar]

Compuesto de col y flor. Compárese el francés chou-fleur, chou-fleuri, el italiano cavolfiore o el portugués couve-flor.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
coliflor coliflores
1 Plantas
(Brassica oleracea grupo ‘Botrytis’) Grupo de cultivares de col de los que se consume la pella, una gruesa masa carnosa formada por el meristema de los tallos preflorales.
  • Uso: se emplea también como sustantivo masculino.
  • Ejemplo:

La coliflor y el brócoli son variedades esquisitas que aprovecha el hombre para su nutricion; piden el mismo cultivo, y la coliflor un clima mas templado, bien que en el llano de Vich comienza á ser cultivada con buen éxito.Joaquín Salarich. Cartilla rústica ó sean principios de agricultura práctica. Editorial: Imprenta del Diario. Barcelona, 1859.

  • Ejemplo:

En almácigos siembrase al raso el coliflor.Carlos Lemée. Tratado de ganadería y agricultura escrito espresamente para la Repúblic Argentina. Página 105. 1882.

2 Verduras
En particular, pella de la coliflor1, que se consume como alimento en diversas preparaciones.
  • Ejemplo:

Lo primero que en élla debo considerar es el palmito ó cabeza de la palma; el cual es suavísima y regaladísima comida, y de él se hacen comunmente ensaladas, que suplen con muchas ventajas las de las coliflores y lechugas blancas, que llaman atadas.Juan José Delgado. Biblioteca histórica filipina. Página 641. 1892. OCLC: 707186583.

  • Ejemplo:

Ciertas sustancias pueden cambiar de aspecto y de forma sin entrar en efusion: algunas se hinchan o forman ramificaciones cuya reunion ofrece el aspecto del coliflor.Ignacio Domeyko. Tratado de Ensayes, tanto por la via seca como por la via humida, de toda clase de minerales y pastas de cobre, plomo, plata, oro, mercurio, etc. Página 92. 1844.

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.